Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Ferrán Losa Gaspá
"Cáncer de presentación metastásica......"
Universidad de Barcelona. 2003
"Ca. ovario
Ca. mama
Ca. próstata
Ca. ........
Ca. escamoso
.............
Ca.: cáncer PDC: carcinoma pobremente diferenciado....."
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3 (4 ms)
Por otra parte, se me olvidaba añadir, Ca podría significar Carcinoma. Entonces, la traducción no sería la misma. Pues se está informando de un tipo de cáncer maligno.
Ferrán Losa Gaspá
"Cáncer de presentación metastásica......"
Universidad de Barcelona. 2003
"Ca. ovario
Ca. mama
Ca. próstata
Ca. ........
Ca. escamoso
.............
Ca.: cáncer PDC: carcinoma pobremente diferenciado....."
Здравствуйте, Марина. Предлагаю следующий перевод:
Información sobre la muestra. Colgajo cutáneo con tumor. Juicio clínico: Macroscopia: Colgajo cutáneo con foco de disqueratosis sin márgenes bien delimitados de 1х0,8 msi de tamaño y con induración de margen impreciso en la derma de hasta 0,5 mm de tamaño alejada de los bordes de escisión a 0,2 cm. Microscopia: Carcinoma cutáneo metatípico (epitelioma basocelular). La tumoración ulcerada, encarnada en el músculo. Extraída en los límites del tejido no lesionado. Diagnóstico: Carcinoma cutáneo del labio superior рТ3N0MOst3.
Примечание: Единственное, что я не понял - это размер "1х0,8 МСИ". Я не нашёл такого сокращения. Могу предположить, что на самом деле - это ММ или СМ (если диагноз написан от руки неразборчиво)? Бывает и такое.
Información sobre la muestra. Colgajo cutáneo con tumor. Juicio clínico: Macroscopia: Colgajo cutáneo con foco de disqueratosis sin márgenes bien delimitados de 1х0,8 msi de tamaño y con induración de margen impreciso en la derma de hasta 0,5 mm de tamaño alejada de los bordes de escisión a 0,2 cm. Microscopia: Carcinoma cutáneo metatípico (epitelioma basocelular). La tumoración ulcerada, encarnada en el músculo. Extraída en los límites del tejido no lesionado. Diagnóstico: Carcinoma cutáneo del labio superior рТ3N0MOst3.
Примечание: Единственное, что я не понял - это размер "1х0,8 МСИ". Я не нашёл такого сокращения. Могу предположить, что на самом деле - это ММ или СМ (если диагноз написан от руки неразборчиво)? Бывает и такое.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз