Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 443 (7 ms)
Tú necesitas algo depresivo. Не отчаевайся! Валериановка может тоже ослабить твои недуги.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Ya me he convencido que una conmemoración casi internecional a pocos les interesa. Al perrito sarnoso, a sus secuases y esclavos les gusta más estar en el cuchicheo o chisme, mientras que Elena prefiere dedicarse al censo de las almas muertas de Gógol. Es una pena.
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Ya me he convencido que una conmemoración casi internecional a pocos les interesa. Al perrito sarnoso, a sus secuases y esclavos les gusta más estar en el cuchicheo o chisme, mientras que Elena prefiere dedicarse al censo de las almas muertas de Gógol. Es una pena.
¡Hola, Oviedo!
Esta frase está en bulgaro. Aunque no lo hablo, entiendo más o menos. Pero para traducir esta frase necesito saber más detallesde este documento. Casi estoy seguro de que se trata de una instrucción para los inmigrantes en cuanto al aseguramiento de su estancia en un país.
Esta frase está en bulgaro. Aunque no lo hablo, entiendo más o menos. Pero para traducir esta frase necesito saber más detallesde este documento. Casi estoy seguro de que se trata de una instrucción para los inmigrantes en cuanto al aseguramiento de su estancia en un país.
Barcelona
«No llevaba abrigo, a pesar de la primavera incierta de Barcelona, cuya llovizna de vientos sesgados la hacía casi siempre menos tolerable que el invierno. María Dos Prazeres, que había recibido a tantos hombres a cualquier hora, se sintió avergonzada como muy pocas veces. Acaba de cumplir setenta y seis años y estaba convencida.»
De «María Dos Prazeres».
«No llevaba abrigo, a pesar de la primavera incierta de Barcelona, cuya llovizna de vientos sesgados la hacía casi siempre menos tolerable que el invierno. María Dos Prazeres, que había recibido a tantos hombres a cualquier hora, se sintió avergonzada como muy pocas veces. Acaba de cumplir setenta y seis años y estaba convencida.»
De «María Dos Prazeres».
No digas eso, Carlitos, los charrúas ahí no tienen nada que ver! (espero:))----
Wueones son los chilenismos, Marito, ellos usan eso muy a menudo, conjuntamente con casi siembre el mismo adjetivo...(...ones...leados..:))
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>¡Ah! ¡Estos argentinos, hasta a Mafalda se inventaron! Quino tal vez se la afanó a un oriental despistado.
Wueones son los chilenismos, Marito, ellos usan eso muy a menudo, conjuntamente con casi siembre el mismo adjetivo...(...ones...leados..:))
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>¡Ah! ¡Estos argentinos, hasta a Mafalda se inventaron! Quino tal vez se la afanó a un oriental despistado.
La televisión española ya llega a Sudamérica y nadie se sorprende al escuchar muchas palabras. Es curioso que en España, en un lenguaje coloquial, se dice currar (trabajar). En Argentina esto quiere decir ganar dinero fácil, es decir, casi ROBAR. En Cuba, trabajar, también se dice PEGAR.
Casi ochenta años les costó. Pero nunca es tarde, si la dicha es buena.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>¡ Al fin se les dio !
>Felicidades!
>Bueno, con tantos Brasileños, Paraguayos, Uruguayo y Argentinos, algún día tenían que aprender.
>Pero cuanto les costó aprender!
>Como decía Lao Tse: "gota a gota hasta un gallego aprende a jugar a la pelota"
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>¡ Al fin se les dio !
>Felicidades!
>Bueno, con tantos Brasileños, Paraguayos, Uruguayo y Argentinos, algún día tenían que aprender.
>Pero cuanto les costó aprender!
>Como decía Lao Tse: "gota a gota hasta un gallego aprende a jugar a la pelota"
¡Muchísimas gracias a todo el mundo por su ayuda!
Леонид Викторович, muchas gracias por su variante, escribí casi lo mismo!
Yelena, muchas gracias por aclararme el sentido de la palabra "autocontratación" no la encontré en ningún diccionario por eso debía sólo adivinar)))))
Леонид Викторович, muchas gracias por su variante, escribí casi lo mismo!
Yelena, muchas gracias por aclararme el sentido de la palabra "autocontratación" no la encontré en ningún diccionario por eso debía sólo adivinar)))))
Una vez empezado el tema, habrá que ampliar el léxico:
Gluteos, nalgas - de uso casi fino
pompi, culete - infantil y/o cursi
posaderas, trasero - diría que son de uso no del todo vulgar
Es curiosa la palabra " bullarengue" (referiéndose a la misma parte del cuerpo humano): antiguamente era una prenda que se colocaba en la parte posterior de la falda para darle volumen.
Gluteos, nalgas - de uso casi fino
pompi, culete - infantil y/o cursi
posaderas, trasero - diría que son de uso no del todo vulgar
Es curiosa la palabra " bullarengue" (referiéndose a la misma parte del cuerpo humano): antiguamente era una prenda que se colocaba en la parte posterior de la falda para darle volumen.
Para no llegar a sufrir el síndrome de abstinencia cervecera, se puede optar por la sin (cerveza sin alcohol), así como añadir a las ensaladas o sopas un poco de levadura de cerveza en copos.
Además, descubran el auténtico producto australiano "VEGEMITE" (extracto de levadura) que es casi como la cerveza negra solidificada y con una gran ventaja: ¡¡¡no contiene alcohol !!!
Además, descubran el auténtico producto australiano "VEGEMITE" (extracto de levadura) que es casi como la cerveza negra solidificada y con una gran ventaja: ¡¡¡no contiene alcohol !!!
Pues se trata de viajes, cultura y unas cuantas mierdas más escritas por dos o tres tarados. Hay que filtrar.
>Isabello написал:
>--------------
>La verdad es que veo el foro casi cada día, pero nunca entiendo de que se trata. En un foro de esta índole deberían tratarse temas de traducción, posiblemente viajes, culturas, en fin, algo relacionado con idiomas. Error.... :)
>Isabello написал:
>--------------
>La verdad es que veo el foro casi cada día, pero nunca entiendo de que se trata. En un foro de esta índole deberían tratarse temas de traducción, posiblemente viajes, culturas, en fin, algo relacionado con idiomas. Error.... :)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз