Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>Кесарь написал:
>>--------------
>>Ahora, vamos a ver, cuál es la diferencia entre las dos siguientes oraciones? De eso hemos hablado un montón de veces en este foro:
>>
>>A veces aun parecía que en las calles se habla tanto el castellano como el idioma ruso!
>>
>>A veces aun parecía que en las calles se hablaban tanto el castellano como el idioma ruso!
>>
>Дело в том, что в этом случае лучше употреблять слова el castellano и el ruso без артикля, иначе может возникнуть путаница с определением подлежащего в этих предложениях. Я то же поначалу начал сомневаться и думал, что el castellano - подлежащее, но, оказывается, это прямое дополнение. Глагол hablar тем и коварен, что может быть переходным и непереходным, но когда имеется в виду говорить на каком-то языке, то он всегда переходный.
А теперь подумайте, правильно ли говорить:
Hablar en ruso/ingles/español etc.
>Yelena Bork написал:
>--------------
>SRA. M. MOM
>
>CALLESE
>
>El castellano se habla en España.
>Cómo se dice en español de Argentina puede comentarlo a parte.
El enlace que sigue es parte del sitio oficial de la Academia de la Lengua Española: http://asale.org/ASALE/asale.html
Nosotros, los que tenemos como lengua natal el castellano o español, le llamamos a nuestra lengua de las dos maneras. Te guste o no.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 482 (15 ms)
Pregunta: Turguéniev
¿Alguien tiene referencias de alguna edición de Obras Completas de Turguéniev en castellano? Si así es, por favor, indicar editorial, año, lugar. Gracias!
Bueno, en el castellano argentino usamos más el término "desarrollo sustentable", lo de la "sustentabilidad" es su lógica consecuencia, uno más de tantos neologismos burocráticos...
Para consultarme en el castellano. Yo te consultare' en el ruso.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Я носитель и живу в Москве. Para qué soy bueno?
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>Я носитель и живу в Москве. Para qué soy bueno?
Pero la tiene. El castellano no es un idioma difícil, el euskera en cambió sí que lo es. El ruso tampoco es demasiado fácil para aprender.
Euskera o euskara, no "eusQUera". Si quieres escribirlo en castellano, di "idioma vasco".
_____________________________
>Es muy interesante: tu conocida Galia, ¿habla ahora la eusquera?
>
_____________________________
>Es muy interesante: tu conocida Galia, ¿habla ahora la eusquera?
>
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>Кесарь написал:
>>--------------
>>Ahora, vamos a ver, cuál es la diferencia entre las dos siguientes oraciones? De eso hemos hablado un montón de veces en este foro:
>>
>>A veces aun parecía que en las calles se habla tanto el castellano como el idioma ruso!
>>
>>A veces aun parecía que en las calles se hablaban tanto el castellano como el idioma ruso!
>>
>Дело в том, что в этом случае лучше употреблять слова el castellano и el ruso без артикля, иначе может возникнуть путаница с определением подлежащего в этих предложениях. Я то же поначалу начал сомневаться и думал, что el castellano - подлежащее, но, оказывается, это прямое дополнение. Глагол hablar тем и коварен, что может быть переходным и непереходным, но когда имеется в виду говорить на каком-то языке, то он всегда переходный.
А теперь подумайте, правильно ли говорить:
Hablar en ruso/ingles/español etc.
¿En qué idioma se habla en América Latina?
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:
>--------------
>Los latinoamericanos, no hablamos español ni castellano, puede ser que la base de nuestros idiamas vengan del español o el castellano,,pero todos en los diferentes pais que conponen america latina, hablan diferentes,,,hay cosas que se hablan en chile, que otro persona de otro pais, no las entienda,,y viseversa, podria pasar de igual forma.
>CRISTIAN BERRIOS HERNANDEZ. написал:
>--------------
>Los latinoamericanos, no hablamos español ni castellano, puede ser que la base de nuestros idiamas vengan del español o el castellano,,pero todos en los diferentes pais que conponen america latina, hablan diferentes,,,hay cosas que se hablan en chile, que otro persona de otro pais, no las entienda,,y viseversa, podria pasar de igual forma.
>Yelena Bork написал:
>--------------
>SRA. M. MOM
>
>CALLESE
>
>El castellano se habla en España.
>Cómo se dice en español de Argentina puede comentarlo a parte.
El enlace que sigue es parte del sitio oficial de la Academia de la Lengua Española: http://asale.org/ASALE/asale.html
Nosotros, los que tenemos como lengua natal el castellano o español, le llamamos a nuestra lengua de las dos maneras. Te guste o no.
Como puedo enseñar castellano a una amiga rusa?
Hola:
Quiero enseñarle castellano a una amiga rusa, pero no tengo ninguna idea de como empezar, por donde, que ensenar. El castellano es mi lengua materna.
La pregunta es: Conocen ustedes algun sitio donde pueda encontrar guias en ruso, o espanol-ruso, como un manual o algo asi que me de una guia por donde empezar, que ensenarle?
Por la informacion o ayuda que me puedan dar, muchas gracias!
Quiero enseñarle castellano a una amiga rusa, pero no tengo ninguna idea de como empezar, por donde, que ensenar. El castellano es mi lengua materna.
La pregunta es: Conocen ustedes algun sitio donde pueda encontrar guias en ruso, o espanol-ruso, como un manual o algo asi que me de una guia por donde empezar, que ensenarle?
Por la informacion o ayuda que me puedan dar, muchas gracias!
Perdone- poSible!
>Rosa написал:
>--------------
>Eso pasa con las jergas. En español y en castellano si es possible, por favor)gracias antemano.
>>ТРУХАМАН написал:
>>--------------
>>Я по фени, к сожалению, ещё пока не научился ботать.
>>En español, o en castellano?, porque en español también existen multiples gergas que pueden ser para ti aún menos entendibles que en ruso.
>>
>>Qué verraquera(berraquera)!
>>Chevere, viejo man!
>>Qué vacanería, cuadro(mi llave)
>>Tú eres un vacán, parcero!
>
>Rosa написал:
>--------------
>Eso pasa con las jergas. En español y en castellano si es possible, por favor)gracias antemano.
>>ТРУХАМАН написал:
>>--------------
>>Я по фени, к сожалению, ещё пока не научился ботать.
>>En español, o en castellano?, porque en español también existen multiples gergas que pueden ser para ti aún menos entendibles que en ruso.
>>
>>Qué verraquera(berraquera)!
>>Chevere, viejo man!
>>Qué vacanería, cuadro(mi llave)
>>Tú eres un vacán, parcero!
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз