Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3976 (37 ms)

>Gran Turista написал:

>--------------

>Lea las leyes españolas y ya verá cómo se escriben las cosas. Catalunya, A Coruña, Lleida (no Lérida), Girona (no Gerona). Observe cómo las matrículas de coches en Girona ya hace rato que no son GE. Ahora son GI. Así lo estipula la legislación.

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>

>>>Andrei написал:

>>>--------------

>>>

>>>>Gran Turista escribe:

>>>>--------------

>>>>Por cierto, CATALUNYA es el topónimo oficial en España, (en toda España), habida cuenta que es competencia exclusiva de la Generalitat la toponimia y se estableció que éste sería su nombre oficial.

>>>Вы в этом уверены?

>>>Вам следовало бы изучить все эти вопросы более спокойно, всё же…

>>

>>En castellano se escribe Cataluña. La Generalidad no tiene nada que ver con las reglas de ortografia de nuestra lengua. El resto no es turismo, sino que vagancia.

>

Repito, en castellano no hay Generalidad que valga, ni qué ocho cuartos.
>Fulvio F escribe:
(...) Es el gusto por los clásicos, las obras que superan la media de su época y se vuelven universales y eternas, no hace falta ser griego para disfrutar la Odisea, ni español para disfrutar de Don Quijote, por más que los hablantes nativos tengan innumerables ventajas para aprovecharlas mejor (idioma, cultura, contexto, etc.)Una obra como El maestro y Margarita, o La guerra y la paz, o Almas muertas son patrimonio de la humanidad. Y muchas veces los lectores extranjeros ven cosas que los lectores nativos no, precisamente por la riqueza que aporta siempre una mirada distinta (y distante) sobre un mismo objeto. (...)
Los clásicos nunca defraudan
Gracias. Precisamente por la abundancia de informacoón es que preguntaba a alguien de por allá.
>Yelena написал:

>--------------

>...............

>"La ciudad de Palma de Mallorca fue fundada por el cónsul romano Quinto Cecilio Metelo, con el nombre de Palmaria, hacia el año 123 a.C....................

>Tras la conquista de la isla por el rey Jaime I de Aragon pasó a llamarse Ciutat de Mallorca.................

>Curiosamente, hasta nuestros días, la malloría de los mallorquines se refieren a su ciudad (Palma de Mallorca) como La Ciudad........"

>

>Hay mucha información al respecto, también en formato electrónico.

>

>Un saludo

>

Alquilar y arrendar: cuál es la diferencia
Estimados colegas de España y América Latina: Desde hace tiempo me interesa la cuestión de la diferencia que existe entre dos términos sinónimos "alquilar" y "arrendar". Ahora mismo estoy traduciendo una escritura de poder en que la poderdante otorga a la persona apoderada la facultad de "alquilar o arrendar la vivienda de su propiedad". Este "o" me vuelve muy incitado a conocer los matices que hacen distinguir el término "alquiler" del término "arriendo". Obviamente los puedo traducir como сдать в наём или в аренду, pero en ruso ¡tampoco veo diferencia alguna! Me gustaría escuchar sus opiniones al respecto.
>Yelena Bork написал:
>--------------

>приятно раскидывающемся настроении - Carlos, esta expresión tiene que ser propia del autor. La gente no habla así.

>Se podría traducir algo como " Pero esta vez se sentía arrellanado". De este modo se puede aproximarse al estilo del autor.

>

>Saludos

Sí, la expresión es de Dostoievski. En su novela Hermanos Karamazov. Pero se trata de un estado de ánimo, por lo que me parece que no se le puede aplicar ni "destartalado", tampoco "desenfadado", justamente por lo corriente de la palabra. Esto no permite dar la peculiaridad de este caso.
Si la buscas en google, verás que hay una sola aparición. La dostoievskiana.
Александр! Пока не получила ответа от моего "монаха".
Но вот что я нашла в Евангелии от Марка:
26 Decнa ademбs: Asн es el reino de Dios, como cuando un hombre echa semilla en la tierra; 27 y duerme y se levanta, de noche y de dнa, y la semilla brota y crece sin que йl sepa cуmo. 28 Porque de suyo lleva fruto la tierra, primero hierba, luego espiga, despuйs grano lleno en la espiga; 29 y cuando el fruto estб maduro, en seguida se mete la hoz, porque la siega ha llegado.
 Пользователь удален
Hablar así es una maka educación. Así lo dicen mis colegas rusos y sólo lo emplean los gamberros. La juventud decente -la mayoría-, no lo usa.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>Nosotros, los viejongos, afortunadamente, siempre tenemos la misma cultura y los mismos hábitos, sea la época y entorno que sea, a saber, vituperar vehementemente las nuevas tendencias y costumbres de la actual juventud hiperlibertina y vacua. Por eso, nuestra principal consigna secular es:O tempora, o mores!!! Para los hispanohablantes les quiero proponer una adivinanza. Quién de Uds. sabe cómo se traduce al castellano el sonoro termino de la jerigonza juvenil rusa, que dice así - старпёр?

 Пользователь удален
Hola Kathi
Mas a mi favor,estos se llama promocion industrial o habitacional,no entiendo que son especificaciones tecnicas una parcela de tierra es una parcela de tierra,aca o en la China si quieres el valor "llave" de la operacion osea la ubicacion, el potencial de negocios etc,es larga la lista,simplemente es una cuestion tecnica de Marketing que creo que no es el objeto de la pregunta,no!!!!y no creo que la municipalidad tenga un predio disponible sin sacarle un beneficio o redito tanto economico como politico,pero bueno estoy aca y desearia estar alla...
un saludo
 Condor
.., en la LENGUA GENERAL CULTA funciona como intransitivo pronominal y va seguido de un complemento con DE...
Aunque ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición DE cuando el complemento es una oración subordinada, especialmente en la lengua oral y coloquial (Me acordé que..., ¿Te acordás cuando...?), se recomienda mantenerla en la LENGUA ESCRITA.
No es tan sencillo el asunto, amigo Alfa, pero tenés toda la razón, argentinos la usan sin 'de' ;-)~
>Alfa escribe:

>--------------

>No Condorito, en este caso las dos oraciones están bien. Existe toda una guerra entre el queismo y el dequeismo, muy divertida...:)~

>Ojo, desconfíen, no soy ningún traductor, pero ni un tantito así!

Gilipolladas de la gilipollensis catalanus.
>Barcelona написал:

>--------------

>hidracida.

>

>‘Compuesto químico resultante de la combinación de un ácido con una amina’: «Entre los [fitorreguladores] de mayor utilización figuran los ácidos y la hidracida maleica» (Carpena Química [Esp. 1981]). En su base está la palabra llana acida (‘compuesto que contiene el grupo funcional -N3’), por lo que hidracida debe pronunciarse también con acento en la penúltima sílaba: [idrasída, idrazída]. No es correcta la forma esdrújula *hidrácida, explicable por el cruce con ácido y por el influjo de términos como hidrácido o aminoácido, que sí tienen este sustantivo esdrújulo en su base. No debe escribirse *hidrazida.

>

>

>

>Diccionario panhispánico de dudas ©2005

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 680     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
Показать еще...