Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Однако, ошибки все-таки есть: Tanto la música, como la interpretación SON un desastre.
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Приятно читать умные высказывания.
>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>--------------
>>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>>
>
TODO
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 3976 (8 ms)
Muchas gracias matvey.kashkin 😊🙏, busque tambien en internet en varios traductores como google translate y la mayoria la traducen como woven from flowers pero algunos como woven of flowers o woven with flowers, a mi me suena mejor woven of flowers
A la ocasión la pintan calva - ¿cómo sería en ruso?
Había una diosa del Olimpo romano que se llamaba Ocasión. Era una diosa alada y muy bella; corría de puntillas muy veloz sobre una rueda. Tenía mucho cabello en la frente pero en la nuca era totalmente calva.
De ahí viene esta expresión muy popular en el habla hispana. "Hay que aprovechar la ocasión", que "a esta la pintan calva" y hay que "agarrarla por los pelos".
Si veis pasar a esta diosa corriendo, engancharla por los pelos de la frente, pues no podremos agarrarla por detrás, pues está calva.
¿Cuál sería el equivalente ruso?
De ahí viene esta expresión muy popular en el habla hispana. "Hay que aprovechar la ocasión", que "a esta la pintan calva" y hay que "agarrarla por los pelos".
Si veis pasar a esta diosa corriendo, engancharla por los pelos de la frente, pues no podremos agarrarla por detrás, pues está calva.
¿Cuál sería el equivalente ruso?
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Однако, ошибки все-таки есть: Tanto la música, como la interpretación SON un desastre.
>> -Yóukè- escribe:
>>--------------
>>Приятно читать умные высказывания.
>>>Vladimir Krotov escribe:
>>>--------------
>>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>>
>
TODO
Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
Fidelito, esto es más fácil que pisar huevos. Pero yo no digo na'
>Старый знакомый написал:
>--------------
>¿Quién es el autor? ¿Con motivo de qué fue escrita esta obra?
>
>
>Vino a Cuba en alpargatas
>y pantalones de pana.
>
>Cómo cambia la gente.
>Con un real en el bolsillo
>y el estómago estrujado.
>
>Cómo cambia la gente.
>Los ojos casi vidriados
>del hambre que padecía.
>
>Cómo cambia la gente.
>Cuando el barrigón hablaba
>todo el mundo se reía.
>
>Cómo cambia la gente.
>
>Старый знакомый написал:
>--------------
>¿Quién es el autor? ¿Con motivo de qué fue escrita esta obra?
>
>
>Vino a Cuba en alpargatas
>y pantalones de pana.
>
>Cómo cambia la gente.
>Con un real en el bolsillo
>y el estómago estrujado.
>
>Cómo cambia la gente.
>Los ojos casi vidriados
>del hambre que padecía.
>
>Cómo cambia la gente.
>Cuando el barrigón hablaba
>todo el mundo se reía.
>
>Cómo cambia la gente.
>
Necesito ayuda
Los trabajadores por cuenta propia, incluyendo aquellos que se desempeсen como ayuda familiar, presentarán en la oficina municipal de Administración Tributaria la Declaración de Ingresos Personales.
Me interesa la traducción de: "que se desempeсen como ayuda familiar".
Me interesa la traducción de: "que se desempeсen como ayuda familiar".
Haz lo mismo que tu mujer. Mira a las mujeres por la calle, y tírate a todas las que puedas. Todo, menos quedarte solo, enchufado a internet, como la MARICONA DEL CADILLAC ROSA, conocida también como la Turista.
Однако, ошибки все-таки есть: Tanto la música, como la interpretación SON un desastre.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Приятно читать умные высказывания.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Приятно читать умные высказывания.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Tanto la música, como la interpretación ¡es todo un desastre!
>
¿ Porque México se escribe con "X" y no con "J"
Eugenio de México: Bueno yo no soy linguísta pero les voy a decir. Antes México con "X" hoy en el siglo pasado se escribía Méjico con "J". Pero se les ocurrió a los linguístas mexicanos que era más elegante que México tuviera una "x" en medio. Pero en español y en México. X y J se pronuncian Igual, en uns casos. Por ejemplo uno se ponen Xavier o Javier que es lo más usado, y se pronuncian igual, pero tambien puedes pronunciar como KC,KC o KSSS,KSSS, como una K y una SSS larga. En vez de la "J" fuerte que la formas retrayendo toda la lengua hacia la parte trasera de la boca, para dejar una pequeña abertura entre el paladar y la lengua retraída y sueltas fuerte el aire. Como si fuerea perdonenme la expresión a "gargajear". y la X se pronuncia suave normalmente KCCCC, KCCCCC,suave y larga. que es como lo escriben los rusos. Pero los mexicanos nomas le pusimos la "X" en medio de la palabra Mé"x"ico, pero la seguimos pronunciando como un siglo atrás porque se nos hizo más elegante. O sea la X en México,y en la palabra "México" la pronunciamos como "J" y no como "X". que en este caso es una excepción de la regla. Por eso los rusos como ven la "X" la pronuncian y excriben como KCCC. Pronuncian Méxica, pero No pronuncian Méjika. Porque en ruso es al revez ellos su "X" la pronuncian como la "J" de nosotros. O sea si ellos escribieran México con "X" (ja que es la jota española) quedaría "отлично". Y se parece en este caso a como la pronuncian los gringos. Es como en ruso la "U" nuestra la escriben con su "В" (chica) ejem: Guadalajara ellos escriben ГВадалаХара en lugar de Гуадалахара. Pero también puedes observar en este caso que la X esta bien pronunciada y bien aplicada para ellos, pero en español Guadalajara la escribimos con "J" que equivale a la "X" de ellos.
By the way, puede ser que con el Internet y la globalización los idiomas cada vez se van a modificar más. O sea en pocas palabras, Los rusos pronuncian y escriben México como lo ven escrito en los mapas modernos. Sin saber que en esa pronuciación los mexicanos hicimos una "trampita" (excepción de la regla)y la pronunciamos diferetne. Lo mismo hacen los norteamericanos, que los rusos. OK. BB. Понятно?
By the way, puede ser que con el Internet y la globalización los idiomas cada vez se van a modificar más. O sea en pocas palabras, Los rusos pronuncian y escriben México como lo ven escrito en los mapas modernos. Sin saber que en esa pronuciación los mexicanos hicimos una "trampita" (excepción de la regla)y la pronunciamos diferetne. Lo mismo hacen los norteamericanos, que los rusos. OK. BB. Понятно?
Eugenio, en otro lugar de este foro yo había citado este ejemplo:
¡Tienes unos ojos que no veas! (tienes unos ojos muy bonitos)
>Eugenio escribe:
>--------------
>Para expresar la belleza en literatura ucraniana se utilizan comparaciones, más frecuente, con plantas: linda como una amapola, labios rojos como guinda, su cuerpo es juncal como sauce etc.
>
>En españa la belleza se compara con flores: bonita como un flor, labios rojos como una rosa.
>¿Saben ustedes más combinaciones de palabras para expresar la belleza?
¡Tienes unos ojos que no veas! (tienes unos ojos muy bonitos)
>Eugenio escribe:
>--------------
>Para expresar la belleza en literatura ucraniana se utilizan comparaciones, más frecuente, con plantas: linda como una amapola, labios rojos como guinda, su cuerpo es juncal como sauce etc.
>
>En españa la belleza se compara con flores: bonita como un flor, labios rojos como una rosa.
>¿Saben ustedes más combinaciones de palabras para expresar la belleza?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз