Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4168 (56 ms)
¡Cómo mueven la cintura!
¡Vaya cuerpos! ¡Qué ricura!!!
Tela marinera, sabeis como se le llaman a tias como aspirina en rusia:
Malfolladas.
Tiene que tener siempre la ultima palabra.
Estás como un queso. ¿Quiere decir que apesta? Vaya piropo.
>Yelena написал:

>--------------

>



>

>Estás como un queso

"Como un golpe en el estomago"
Qué quiere decir en España la frase " como un golpe en el estomago", Qué sentido metaforico tiene?, es como en america, sentir "mariposas en el estomago, o es diferente?
 Profe
Igualmente lo puedes dejar tal cual, o sea como Jackpot, pues ya se ha internacionalizado bastante. Decir que fulanito ganó el Jackpot es tan usual como decir que se compró una polaroid. La decisión queda a tu criterio.
 Condor
Hola, Alejandro. ¿Cómo estás? Gracias por tu aporte. Me gustaría saber cómo traducirías tú especialmente como argentino 'venía a decirte que' en la siguiente frase.
El porqué te voy a decir después de tu respuesta. Gracias de antemano.
'Venía a decirte que estoy contento con mi nuevo trabajo.'
Saludos
_Cóndor
 Condor
Volando muy alto lo veo todo, soy como Sputnik :)))
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Condorito, como te enteraste de la guerra que no fue?

>Era un secreto...

 Пользователь удален
звёзды тихо падали
Como me resulta difícil imaginar que alfa-Centauri "caiga silenciosa/calmosamente" sobre mi cabeza, me imagino que esta frase tendrá un significado distinto de "las estrellas caían silenciosa/calmosamente". Veo en el diccionario "свет падает" como "desciende / se proyecta una luz". ¿Se puede traducir esta frase como "las estrellas iluminaban silenciosamente"? Gracias.
A mi juicio alameda es un poquito demasiado relacionada con álamo.
Lo de que hablamos es paseos con arboles a ambos lados como en parque y no tanto oscuros como ensombrecidos porque no se tiene en cuenta la oscuridad de la noche. Creo que sentido es claro, como traducir mejor es muy otra cosa.
 Пользователь удален
Es que vi en internet tanto referencias genéricas como en concreto a la empresa que citáis. En la legislación española están prohibidas las denominaciones tan amplias. Por ejemplo no se autorizaría el nombre de una empresa que fuera Agua, S.A. Como anécdota citaré que en Madrid conocí una frutería que se llamaba (no sé si seguirá existiendo): "La concordia social" ¡Nada menos! Muchas gracias.

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 435     4     0    90 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 585     0     0    115 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...