Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4168 (15 ms)

>Дон Пикотиéссо написал:

>Pero sería imposible que Ana, como hablante nativa que es(y este error es común entre los no nativos, incluso en nuestro foro), dijera:

>*Si hubieras estado allí todo habría sido más fácil.

>

Друзья мои, от всей этой писанины меня переклинило и я немного ошибся в конце, то есть неправильно написал, концовка, на самом деле будет таковой:
Pero sería imposible que Ana, como hablante nativa que es(y este error es común entre los no nativos, incluso en nuestro foro), dijera:
*Si estuvieras allí, todo habría sido más fácil.
porque, para quejarse de esa acción concreta pasada, diría necesariamente:
Si hubieras estado allí todo habría sido más fácil.
Validar, homologar y habilitar
En Colombia, hay varias posibilidades de que una universidad o instituto acepten como aprobada una materia:
Cursada en clases: asistir a las clases y pasar los examenes.
Validada: se presenta un examen validatorio que lo exime de asistir a clases
Homologada: se presenta documentación que certifica que la materia fue cursada en otra institución académica.
Habilitada: se asiste a las clases y, aunque se presenta el examen, se reprueba la materia; sin embargo, la institución le da una segunda oportunidad de presentar un examen habilitatorio.
¿Cómo se podría traducir al ruso las palabras «validar», «homologar» y «habilitar» con el significado indicado?
Gracias,
O como el móvil cuando no tiene covertura.
>Profe escribe:

>--------------

>Efectivamente, eso es un fenómeno muy comprensible y generalizado. Y no es necesario ir a Rusia para oír que:

>

>el hombre es como el aparato telefónico público:

>o no funciona, o ya está ocupado.

>

>

Uyyy, bajar es muy rápido. El problema que él tiene es subir.
>Yulio Garcia написал:

>--------------

>Interesante... pues entonces, podras decirme como hace un elefante para bajarse de un arbol?

>

>>-Вялікі падарожнік- escribe:

>>--------------

>>No me imagino cómo una tortuguita podría subir a un árbol. Tengo poca imaginación.:)

>


>Lucrecia Lujan написал:

>--------------

>Una amiga mía rusa me contó con todo lujo de detalles que en Ucrania una gran grúa levantó un edificio a su alrededor y luego no sabían cómo sacarla. ¿Es verdad?

Lucrecia, ¿sabe cómo se hace el tubo del cañón?
Se toma el hueco y se envuelve con el acero...
 Пользователь удален
Ahhh, dulce como siempre.
El año del igüedo ni idea cuando será, pero el mío es este...:)
>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>Pues, no quiero que llegue el año de la Cabra.

>ps. a mí me gustaba verte la cara.

>>Alfa escribe:

>>--------------

>>Sí querida, viste como influye el año del Tigre...:)

>

Ven a mi, nena, yo si podre encenderte la cachimba como debe ser, mejor que cualquier espanol. Los espanoles son bravos solo con los pobres animalitos desamparados, tipo toros, pero con las chavalitas rusas tan fogosas y arrechas como tu, siempre se achicopalan y se quedan atolondrados. Пусть у меня отсохнет язык и отвалится ещё кое-что, если я говорю неправду.
Кто это другие? Ты, что-ли?
>Amateur escribe:

>--------------

>

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>como para NO tener

>>> -TURISTA- написал:

>>>--------------

>>>Ángel es una buena persona lo suficientemente inteligente como para tener que indicarle lo bueno y lo malo.

>

>А другим, значит, указывать можно?! Так и другие тоже не дураки, между прочим. Так что не суйся со своими "ценными указаниями" куда тебя никто не просит, понятно тебе?

На русском есть "бокс приёмный или смотровой - box- como pauta a seguir durante la admisión de un paciente" и есть "бокс как отдельная палата - habitación individual o box, una vez ingresado y dependiendo del tipo de la enfermedad que padece, así como de la solvencia del paciente"
"Смотровой бокс" . СТО?
>Yelena написал:

>--------------

>На русском есть "бокс приёмный или смотровой - box- como pauta a seguir durante la admisión de un paciente" и есть "бокс как отдельная палата - habitación individual o box, una vez ingresado y dependiendo del tipo de la enfermedad que padece, así como de la solvencia del paciente"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 106     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...