Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Genial Condor!
>Y bueno, es que estudiamos como hijos de puta y al final, las sabemos todas.
>Para decirlo con un poco de soberbia de argentinos hijos de puta.
>Como dice Fontova:
>
>Por eso a los Argentinos
>Nos quieren en todas partes
>Porque somos el baluarte
>De toda la humanidad
>
Hay quien se jacta de su nación,
Vanagloriándose con astucia,
Pues le diré con toda pasión
Y con orgullo en el corazón,
Que el mejor país es la Rusia.
>Ekaterina написал:
>--------------
>2-й. Встречается с той же девушкой, с которой встречался.
Оба выражения являются правильными, только в первом случае это сравнительное предложение, а во втором - относительное:
Sale con la misma chica que salía
Sale con la misma chica con la que salía.
La unidad comparativa ´artículo mismo´ sitúa a su correlato ´que´ en una zona fronteriza entre la partícula comparativa y el relativo, pues, casi siempre, en lugar del ´que´ comparativo, podría aparecer un ´que´ relativo acompañado, en su caso, de preposición y artículo:
Cenamos en el mismo restaurante que entonces(comparativa)
Cenamos en el mismo restaurante en el que cenamos entonces.(relativa)
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>No vayas a cavar la hoya para tu proximo, tu mismo caeras en ella.
Yo me quedo con la definición de:
"Preparar una situación de tal modo a alguien para que esa persona pique el anzuelo con el propósito de crear problemas a la misma o anularla/eliminarla (con una finalidad claramente negativa)."
Otra cosa:
"....cavar la hoya a...." no se dice, por lo menos no en la Península Ibérica. Aquí se diría : "...cavar una/la fosa (o tumba)..."
Un saludo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4780 (17 ms)
adónde. Adverbio interrogativo de lugar.
Solo se debe usar con verbos de movimiento:
¿Adónde me lleváis? Es popular usarlo con
otros: ¿Adónde estamos? A diferencia del
adonde no interrogativo, es tónico; por ello,
se escribe con tilde en la o.
Para adónde no existe la opción de escribirla
en una o dos palabras, como ocurre con
adonde.
"Se escribe siempre en una sola palabra."
.............................................. .................................................. ............................................
PD:
En el post anterior al copiarlo se perdieron los acentos.
Solo se debe usar con verbos de movimiento:
¿Adónde me lleváis? Es popular usarlo con
otros: ¿Adónde estamos? A diferencia del
adonde no interrogativo, es tónico; por ello,
se escribe con tilde en la o.
Para adónde no existe la opción de escribirla
en una o dos palabras, como ocurre con
adonde.
"Se escribe siempre en una sola palabra."
.............................................. .................................................. ............................................
PD:
En el post anterior al copiarlo se perdieron los acentos.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Genial Condor!
>Y bueno, es que estudiamos como hijos de puta y al final, las sabemos todas.
>Para decirlo con un poco de soberbia de argentinos hijos de puta.
>Como dice Fontova:
>
>Por eso a los Argentinos
>Nos quieren en todas partes
>Porque somos el baluarte
>De toda la humanidad
>
Hay quien se jacta de su nación,
Vanagloriándose con astucia,
Pues le diré con toda pasión
Y con orgullo en el corazón,
Que el mejor país es la Rusia.
Ambos ejemplos son correctos. Todo depende del contexto en que se empleen:)
>Isapostolos написал:
>--------------
>
>>Isapostolos написал:
>>--------------
>>Прочитайте предложение:
>>
>>Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
>>
>>Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?
>
>Вот ещё один пример, как правильнее?
>
>Sale con la misma chica que salía
>Sale con la misma chica con la que salía.
>Isapostolos написал:
>--------------
>
>>Isapostolos написал:
>>--------------
>>Прочитайте предложение:
>>
>>Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
>>
>>Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?
>
>Вот ещё один пример, как правильнее?
>
>Sale con la misma chica que salía
>Sale con la misma chica con la que salía.
La constitución, según PEPITO
LA CONSTITUCION.. ..... según Pepito
HASTA CUANDO PEPITO ....!!!!!!!!!?????
Niños: La tarea para mañana será sobre
¿cómo está constituido nuestro país?
'Díganle a sus padres que los ayuden.'
Al llegar a su casa, Pepito comienza a preguntar: ¿Papá, como está constituido nuestro país?
Ay! Que preguntas haces hijito,
pero te voy a contestar con un ejemplo
para que me entiendas mejor, anota:
"Yo soy el Gobierno...
...porque aquí en la casa mando yo.
Tu mamá es la Ley...
...porque ella hace imponer el orden en la casa.
Tu abuela es la prensa...
...porque siempre esta al tanto de los chismes.
La criada es el pueblo...
...porque es la trabajadora de la casa.
Tú... eres la juventud de hoy.
Tu hermanito...es la esperanza del mañana."
Con esta explicación
Pepito se va dormir un tanto confundido.
A la media noche Pepito se levanta a hacer pipí,
y se sorprende al ver a su papá con la criada. Asustado corre al cuarto de su mamá
y la encuentra dormida,
va al cuarto de su abuelita
y la encuentra distraída con el tejido;
regresa a su cuarto
y encuentra a su hermanito todo cagado.
Entonces exclama con asombro:
Aja, ahora ya entiendo bien!
a. El Gobierno... jodiendo al pueblo.
b. La Ley... dormida.
c. La prensa... haciéndose la PENDEJA
d. La juventud de hoy... desorientada, y
e. la esperanza del mañana... hecha m.....!!!
JAJAJAJA
HASTA CUANDO PEPITO ....!!!!!!!!!?????
Niños: La tarea para mañana será sobre
¿cómo está constituido nuestro país?
'Díganle a sus padres que los ayuden.'
Al llegar a su casa, Pepito comienza a preguntar: ¿Papá, como está constituido nuestro país?
Ay! Que preguntas haces hijito,
pero te voy a contestar con un ejemplo
para que me entiendas mejor, anota:
"Yo soy el Gobierno...
...porque aquí en la casa mando yo.
Tu mamá es la Ley...
...porque ella hace imponer el orden en la casa.
Tu abuela es la prensa...
...porque siempre esta al tanto de los chismes.
La criada es el pueblo...
...porque es la trabajadora de la casa.
Tú... eres la juventud de hoy.
Tu hermanito...es la esperanza del mañana."
Con esta explicación
Pepito se va dormir un tanto confundido.
A la media noche Pepito se levanta a hacer pipí,
y se sorprende al ver a su papá con la criada. Asustado corre al cuarto de su mamá
y la encuentra dormida,
va al cuarto de su abuelita
y la encuentra distraída con el tejido;
regresa a su cuarto
y encuentra a su hermanito todo cagado.
Entonces exclama con asombro:
Aja, ahora ya entiendo bien!
a. El Gobierno... jodiendo al pueblo.
b. La Ley... dormida.
c. La prensa... haciéndose la PENDEJA
d. La juventud de hoy... desorientada, y
e. la esperanza del mañana... hecha m.....!!!
JAJAJAJA
>Ekaterina написал:
>--------------
>2-й. Встречается с той же девушкой, с которой встречался.
Оба выражения являются правильными, только в первом случае это сравнительное предложение, а во втором - относительное:
Sale con la misma chica que salía
Sale con la misma chica con la que salía.
La unidad comparativa ´artículo mismo´ sitúa a su correlato ´que´ en una zona fronteriza entre la partícula comparativa y el relativo, pues, casi siempre, en lugar del ´que´ comparativo, podría aparecer un ´que´ relativo acompañado, en su caso, de preposición y artículo:
Cenamos en el mismo restaurante que entonces(comparativa)
Cenamos en el mismo restaurante en el que cenamos entonces.(relativa)
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>No vayas a cavar la hoya para tu proximo, tu mismo caeras en ella.
Yo me quedo con la definición de:
"Preparar una situación de tal modo a alguien para que esa persona pique el anzuelo con el propósito de crear problemas a la misma o anularla/eliminarla (con una finalidad claramente negativa)."
Otra cosa:
"....cavar la hoya a...." no se dice, por lo menos no en la Península Ibérica. Aquí se diría : "...cavar una/la fosa (o tumba)..."
Un saludo.
Por otro lado, nadie de ustedes se acordo de la palabra objeción, que es la más apropiada para indicar la incomformidad con algo en los tribunales.
De poder puede, pero que los hablantes le hagan caso, ya ese es otro cuento. La lengua la hacemos todos, con o sin la Academia o Academias.
Repito la consulta, que ha salido algo mal:
Un ruso dice a un norteamericano que telefonear a E.U.A. es caro, especialmente si se telefonea en " невылгóднoe бремя", con acento en la tercera sílaba y una л en medio. Pero esa palabra no la he encontrado en el diccionario; sí he encontrado невыгoднoe, "no ventajoso" con acento en la segunda sílaba y sin la л. Pregunto: ¿realmente existe la palabra невылгóднoe? y ¿qué significa? Gracias
Un ruso dice a un norteamericano que telefonear a E.U.A. es caro, especialmente si se telefonea en " невылгóднoe бремя", con acento en la tercera sílaba y una л en medio. Pero esa palabra no la he encontrado en el diccionario; sí he encontrado невыгoднoe, "no ventajoso" con acento en la segunda sílaba y sin la л. Pregunto: ¿realmente existe la palabra невылгóднoe? y ¿qué significa? Gracias
Cuando algo se institucionaliza, cuesta reconocer el origen. Lo mismo ocurre con la etimología de algunas palabras; por ejemplo, cholulo, -la. Hoy, cuando el cholulismo tiene cultores no sólo en el mundo de la farándula y el deporte, sino hasta en la política y los hechos policiales, nadie asociaría a Cholula con la ciudad mexicana del estado de Puebla (salvo sus habitantes, obviamente). No obstante, hasta principios de 1956, ésa era la única cholula conocida.
http://geocities.ws/lunfa2000/1552.html
http://geocities.ws/lunfa2000/1552.html
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз