Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 370 (14 ms)
Frasquiel, en cuanto a la traducción como tal, y sobre todo la traducción poética, se han roto y siguen rompiéndose tantas lanzas, se han escrito y continúan editándose tantos libros y artículos, que es imposible sacar una opinión general. Y no la habrá jamás, creo. "Contra gustos no hay disputa". Claro que tengo opinión personal al respecto. Es la siguiente: es imposible traducir la poesía en un cien por ciento, pero es posible, con distintos grados de aproximación y de maestría, "recrear" para un lector extranjero en su lengua natal y en lo máximo posible el mundo poético de un autor, para que dicho lector tenga una IDEA de lo que representa este mundo. Y en este campo creativo, lleno de riesgos y dificultades, las tradiciones de traducción de mis compatriotas, a partir del siglo XIX y en adelante, ocupan un lugar muy eminente, digno de nuestra gran literatura.
Los chistes son chistes y nada mas.
Lo realmente "peligroso" es perseguir fantasmas donde no los hay. La risa no es mala y si a mas, se usa como medio de aprendizaje; mucho mejor.
Si no nos podemos reir de nosotros mismos, vamos bien.
No entiendo que sea machista.. solo es un chiste.
Hay hombres que la tenemos pequeña ;) y no por eso vamos con el dedo acusador a nadie cuando escuchamos un chiste.
En españa, hubo un gran comico que lo fusilaron en la guerra civil;se llamaba "Gila". Pero se ve que las balas eran de goma.Asi que sobrevivio a su propio fusilamiento.Consiguio que reirse de los militares y las guerras fuese un arte.
Moraleja, si quieres luchar contra algo hazlo con la risa; mata mas que las balas.
Lo realmente "peligroso" es perseguir fantasmas donde no los hay. La risa no es mala y si a mas, se usa como medio de aprendizaje; mucho mejor.
Si no nos podemos reir de nosotros mismos, vamos bien.
No entiendo que sea machista.. solo es un chiste.
Hay hombres que la tenemos pequeña ;) y no por eso vamos con el dedo acusador a nadie cuando escuchamos un chiste.
En españa, hubo un gran comico que lo fusilaron en la guerra civil;se llamaba "Gila". Pero se ve que las balas eran de goma.Asi que sobrevivio a su propio fusilamiento.Consiguio que reirse de los militares y las guerras fuese un arte.
Moraleja, si quieres luchar contra algo hazlo con la risa; mata mas que las balas.
Hola, compañeros! Yo pienso que no vale la pena traducir en este foro toda esa basura y porquería que ha vertido la honorable Mopaches en muchas ocasiones contra varios miembros de este foro sin ningún motivo, ya que ella no merece la pena que presten tanta importancia a sus escarnios y vilipendios que tenían, a mi parecer, el único propósito de crear escándalos baratos en este foro, instigar y enajenar a la gente de manera mas descarada y grosera, con el único propósito de este modo tan aberrante, llamar la atención a su sañuda persona, que tiene, según me parece a mí, todos los síntomas claros de una perturbación mental y profundo resentimiento por ser poca cosa en este mundo. Para terminar, quiero que les quede bien claro, que es solamente mí opinión personal, aunque compartida con bastantes miembros de este foro, y que yo, tampoco, pretendo ser un juez de última instancia, ni mucho menos.
Día 1 de febrero, en Cataluña más del 70% de las salas de cine cierran en protesta contra la futura ley de doblaje. El resto de las salas no se sumó a la protesta porque temían las represalias de los radicales violentos.
Esta ley pretende que el 50% de las películas extranjeras sean dobladas o subtituladas en catalán. Por supuesto los exhibidores y las majors no ven con buenos ojos esta ley porque supone grandes pérdidas económicas.
La ley no obedece a una demanda de los espectadores en Cataluña. Éstos prefieren ver cine doblado en castellano. Hay un tanto por ciento de películas, no me acuerdo exactamente de la cifra, que desde hace muchos años se doblan en catalán, en parte por grandes subvenciones de la Generalitat, el gobierno autónomo de Cataluña, pero es una medida que no funciona. Va poca gente.
Este porcentaje de películas dobladas e incluso subtituladas en catalán constituye una presencia testimonial del idioma.
Esta ley pretende que el 50% de las películas extranjeras sean dobladas o subtituladas en catalán. Por supuesto los exhibidores y las majors no ven con buenos ojos esta ley porque supone grandes pérdidas económicas.
La ley no obedece a una demanda de los espectadores en Cataluña. Éstos prefieren ver cine doblado en castellano. Hay un tanto por ciento de películas, no me acuerdo exactamente de la cifra, que desde hace muchos años se doblan en catalán, en parte por grandes subvenciones de la Generalitat, el gobierno autónomo de Cataluña, pero es una medida que no funciona. Va poca gente.
Este porcentaje de películas dobladas e incluso subtituladas en catalán constituye una presencia testimonial del idioma.
LA CAMPAÑA DEL PRÍCIPE ÍGOR
El Cantar de las huestes de Ígor (La campaña del príncipe Ígor) /Slovo o polkú Ígoreve/ es una obra maestra anónima de la literatura eslava oriental escrita en eslavón y que al parecer data de finales del siglo XII.
La autenticidad del libro ha sido muy discutida, aunque aún hoy persiste la opinión de que es auténtico.
El libro está basado en un ataque sin éxito llevado a cabo por el Príncipe Ígor Sviatoslávich de Nóvgorod-Síverski (del Principado de Chernigov de la antigua Rus) contra los polovtsianos de la región del Bajo Don en 1185. El autor apela a los belicosos Príncipes rusos, llamándolos a la unidad ante la constante amenaza de los pueblos turcos del este. Continuará....
La autenticidad del libro ha sido muy discutida, aunque aún hoy persiste la opinión de que es auténtico.
El libro está basado en un ataque sin éxito llevado a cabo por el Príncipe Ígor Sviatoslávich de Nóvgorod-Síverski (del Principado de Chernigov de la antigua Rus) contra los polovtsianos de la región del Bajo Don en 1185. El autor apela a los belicosos Príncipes rusos, llamándolos a la unidad ante la constante amenaza de los pueblos turcos del este. Continuará....
afincado=radicado
>Yelena написал:
>--------------
>He mirado algunas páginas dedicadas a la cocina tradicional CATALANA y.....me he llevado una SORPRESA. Juzguen Ustedes mismos:
>
>www.comarcarural.com/cocina/catalana
>
>PETS DE MONJA (Pedos de monja)
>
>El nombre de estas galletas, en contra de lo que pueda parecer, no tiene nada que ver con las ventosidades. Su inventor fue un pastelero italiano afincado en Barcelona, que las llamó “Petto di monca” (Pecho de monja), haciendo referencia a su forma de pecho. A partir de ahí, la sabiduría popular hizo el resto. Algún avispado lo tradujo y en vez de "pit" (pecho) lo llamó "pet" (pedo). Lógicamente, la que pervivió fué la versión escatológica. El nombre derivó a los “Pets de monja” actuales.
>
>Ingredientes para 4 personas
>
>- 100 gramos de manteca o mantequilla (al gusto)
>- 1 Taza de harina
>- 3 Cucharadas de azúcar
>- Un puñado de nueces picadas.
>
>Yelena написал:
>--------------
>He mirado algunas páginas dedicadas a la cocina tradicional CATALANA y.....me he llevado una SORPRESA. Juzguen Ustedes mismos:
>
>www.comarcarural.com/cocina/catalana
>
>PETS DE MONJA (Pedos de monja)
>
>El nombre de estas galletas, en contra de lo que pueda parecer, no tiene nada que ver con las ventosidades. Su inventor fue un pastelero italiano afincado en Barcelona, que las llamó “Petto di monca” (Pecho de monja), haciendo referencia a su forma de pecho. A partir de ahí, la sabiduría popular hizo el resto. Algún avispado lo tradujo y en vez de "pit" (pecho) lo llamó "pet" (pedo). Lógicamente, la que pervivió fué la versión escatológica. El nombre derivó a los “Pets de monja” actuales.
>
>Ingredientes para 4 personas
>
>- 100 gramos de manteca o mantequilla (al gusto)
>- 1 Taza de harina
>- 3 Cucharadas de azúcar
>- Un puñado de nueces picadas.
>
El disidente Oscar Elías Biscet, que fue excarcelado el pasado viernes tras permanecer en prisión desde 2003, arremetió hoy lunes desde la Isla contra el régimen de La Habana, al que calificó de “dictadura totalitaria igual que la de Hitler o Stalin”.
En una conferencia de prensa por Internet desde La Habana, el disidente denunció el régimen de terror y represión impuesto por el Gobierno que atenaza a los cubanos, quienes “por visitar a un disidente pueden caer presos”, manifestó.
Dejó claro en la rueda de prensa con periodistas en Miami que en la Isla existe una “oposición fuerte”, aunque “diseminada” y sin suficientes medios para llegar a la población, que se encuentra “muy desinformada”.
En una conferencia de prensa por Internet desde La Habana, el disidente denunció el régimen de terror y represión impuesto por el Gobierno que atenaza a los cubanos, quienes “por visitar a un disidente pueden caer presos”, manifestó.
Dejó claro en la rueda de prensa con periodistas en Miami que en la Isla existe una “oposición fuerte”, aunque “diseminada” y sin suficientes medios para llegar a la población, que se encuentra “muy desinformada”.
Bueno aqui les va este chiste, que conste que es solo eso.
Se reunen en un congreso internacional las mujeres en contra del machismo y todas coinciden en lo mismo: que es demasiado abuso y que hay que hacer algo urgente. Deciden que se van a sentar en el sofa y que no van a hacer mas nada.
Tiempo despues se vuelven a reunir y se cuentan las experiencias; dice la japonesa: al primer dia no vi nada, al segundo empezo a cocinar, a recoger la casa,etc-dice la americana: al 1 dia no vi nada, al segundo empezo a barrer, frego la vajilla..., llega el turno de la cubana y dice: el primer dia no vi nada, el segundo tampoco, al tercero...empece a ver un poco con el ojo derecho.
Se reunen en un congreso internacional las mujeres en contra del machismo y todas coinciden en lo mismo: que es demasiado abuso y que hay que hacer algo urgente. Deciden que se van a sentar en el sofa y que no van a hacer mas nada.
Tiempo despues se vuelven a reunir y se cuentan las experiencias; dice la japonesa: al primer dia no vi nada, al segundo empezo a cocinar, a recoger la casa,etc-dice la americana: al 1 dia no vi nada, al segundo empezo a barrer, frego la vajilla..., llega el turno de la cubana y dice: el primer dia no vi nada, el segundo tampoco, al tercero...empece a ver un poco con el ojo derecho.
Una vez más la locura del terrorismo ha golpeado a los más inocentes, dejando decenas de muertos y heridos en otro atentado salvaje contra la población civil. No sé si cabe un grado mayor de miseria moral que el de los terroristas que cometen este tipo de crímenes, quizá sólo el de aquellos que los justifican y alientan de una u otra forma. También es condenable la actitud de quienes les dan cierto amparo moral al llamarles eufemísticamente grupos independistas en lugar de grupos terroristas, tal como parece ser que hace habitualmente lo más florido de la prensa anglosajona para referirse a nuestro grupo terrorista vasco.
Con el hermanamiento que supone compartir en nuestros países una misma tragedia, la del terrorismo, quiero enviar un abrazo fraternal y solidario a todas las víctimas de este atentado y a sus familias, y por supuesto al pueblo ruso al que deseo todo lo mejor.
Con el hermanamiento que supone compartir en nuestros países una misma tragedia, la del terrorismo, quiero enviar un abrazo fraternal y solidario a todas las víctimas de este atentado y a sus familias, y por supuesto al pueblo ruso al que deseo todo lo mejor.
Ya veremos. Bien conocidos son Activia, Actimel..... Menos sal, menos grasas, menos tabaco y una forma de vida activa y sana.
>JFS написал:
>--------------
>Aunque la mayor parte no lo sabe, unos diez millones de españoles sufren hipertensión arterial, una enfermedad que mata a 45.000 personas cada año, según la Sociedad Española de Hipertensión. Hay un inmenso arsenal de medicamentos contra esta dolencia, pero en los casos menos graves basta con una buena dieta, combinada con ejercicio físico, para alejar el riesgo cardiovascular, la probabilidad de sufrir un infarto, una hemorragia cerebral o un fallo renal.
>
>Una investigación del CSIC presenta ahora una nueva alternativa para este grupo de hipertensos moderados: un yogur. Los científicos, dirigidos por Isidra Recio, del Instituto de Investigación en Ciencias de la Alimentación, en Madrid, han dado con un "nuevo ingrediente alimentario con propiedades antihipertensivas demostradas", según el propio organismo.
>
>Saldrá a la venta el próximo marzo en España.
>
>
>JFS написал:
>--------------
>Aunque la mayor parte no lo sabe, unos diez millones de españoles sufren hipertensión arterial, una enfermedad que mata a 45.000 personas cada año, según la Sociedad Española de Hipertensión. Hay un inmenso arsenal de medicamentos contra esta dolencia, pero en los casos menos graves basta con una buena dieta, combinada con ejercicio físico, para alejar el riesgo cardiovascular, la probabilidad de sufrir un infarto, una hemorragia cerebral o un fallo renal.
>
>Una investigación del CSIC presenta ahora una nueva alternativa para este grupo de hipertensos moderados: un yogur. Los científicos, dirigidos por Isidra Recio, del Instituto de Investigación en Ciencias de la Alimentación, en Madrid, han dado con un "nuevo ingrediente alimentario con propiedades antihipertensivas demostradas", según el propio organismo.
>
>Saldrá a la venta el próximo marzo en España.
>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз