Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 124 (1968 ms)

>ШАХЕРМАТЕР escribe:

>--------------

>Кто из исторических испаноязычных персонажей имел прозвище Железная Задница(El Culo de Hierro) и почему?

Уж не Симона ли Боливара вы имеете в виду?
А не императив ли это от глагола partir?
У них этот глагол встречается часто в разговорной речи.
Например: Miguel va a partir el culo a ese cabron. jejeje
 Пользователь удален

> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- escribe:

>--------------

>Si alguna vez la vida te da la espalda,¡tócale en culo!

Seguro que ya lo probaste, amorcito! Qué tal fue, ¿te gustó?
Muy bien dicho. Saludos y gracias.
>Альфонс Конкуписценсий написал:

>--------------

>Coño! A tomar por culo, vale. Aire, aire! Ya estoy reharto de tanta cizaña vacua, joder.


>Culo написал:

>--------------

>Puuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuk, sraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak,

>govniaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak

Y pensar que lo escribe un "hombre" de 60 años de edad POR LO MENOS...
¡Qué cosa más grande!
 Condor

>Amateur escribe:

>--------------

>

>>Condor написал:

>>--------------

>>

>>>Culo escribe:

>>>--------------

>>>Срак-пись, кака-срака

>>>>

>>>

>>

>>Кто о чём, а жопа о своём :)))

>

>Ты забыл упомянуть о том, ЧЬЯ это жопа. Ведь не сама по себе она сюда на форум приползла, вдобавок к целой куче уже имеющихся. :)))

>

Ну Аматёр, ты меня удевляешь. Я думаю, это понятно даже твоему "пьяному зайцу" :) (ver en las fotos de Amateur), что жопа принадлежит всем нам любимой /-мого Culo! :)))
 Condor
Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя
немного поучу. Бесплатно!
Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"
(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"
это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь
здесь речь идёт уже о чужой заднице.
Вот тебе ещё два примера для тренировки:
-¿Tú madre toma té?
-Toma manzanilla amarga.
-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene
que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.
-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y
le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el
culo viendo el telediario.
Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-
cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,
ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era
un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría
abandonando el sacerdocio.
—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando
Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-
cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.
Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él
no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.
Будь здоров и не кашляй!
 Пользователь удален
Интересно, Кондор ходил в школу.
>Condor написал:

>--------------

>Ты Turista конечно много знаешь, но не летаешь. Поэтому я тебя

>немного поучу. Бесплатно!

>

>Так вот, "partirSE el culo (de risa)" означает "смеяться до усрачки"

>(тут речь идёт о своей заднице), а вот "partirLE A ALGUIEN el culo"

>это как раз то, что ты имеешь в виду "Те parten el culo", то бишь

>здесь речь идёт уже о чужой заднице.

>

>

>Вот тебе ещё два примера для тренировки:

>

>-¿Tú madre toma té?

>-Toma manzanilla amarga.

>-No creo que sea lo mismo. Aunque el té también tiene

>que ver con las plantas hervidas y toda esa bazofia.

>-Mi madre no notaría la diferencia. Un día se me acabó y

>le herví maría con orégano y no le sentó mal. Es más, se partió el

>culo viendo el telediario.

>

>

>

>Mack era afortunado: su padre lo había hecho socio del nego-

>cio hacía años, pero Mack jamás había trabajado en la empresa,

>ni se había embolsado su parte de los beneficios. Su padre no era

>un hombre religioso, y siempre había creído que su hijo acabaría

>abandonando el sacerdocio.

>—Tiene ochenta y tres años —dijo Mack una noche, cuando

>Kolya le preguntó por su padre—. Y esta más feliz que unas Pas-

>cuas de haber podido ver mi vocación hecha añicos antes de morir.

>Me dijo: «Al final he ganado a Dios. Yo conseguí a su Hijo, pero Él

>no ha conseguido al mío». Luego se partió el culo de tanto reír.

>

>

>Будь здоров и не кашляй!

>

>

 Пользователь удален

Восполняю пробел. Привожу свое полное имя
>>Amateur написал:

>>--------------

>>

>>>Culo написал:

>>>--------------

>>>Srak-srak

>>>>Amateur написал:

>>>>--------------

>>>>Вот я и говорю: что с убогого взять...

>>>

>>

>>Многоуважаемая ЖОПА! Так и тянет обратиться к Вам по имени-отчеству, жаль, что Вы не представились полным именем. :))))))))))))))

>

No sabía que la palabra Cóndor tenía tantos sinónimos.
>Condor написал:

>--------------

>

>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>--------------

>>Hija, aprende gramática. El "yo" de la modestia. Но нас (не о себе) уже несколько тысяч, умных и веселых участников.

>

>

>Culo, Чмо, Говно и т.д. :)))))

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 319     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...