Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>>JFS escribe:
>>--------------
>>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
>>
>>Déu vos guard
>>
>
>Creo que lo decimos más bien como /pta´muʃta/ (ptamúshta) pronunciando el sonido /p/ muy débil.
>JFS написал:
>--------------
>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
El hablar rápido produce esta impresión porque la primera sílaba resulta ser muy débil y bajita y la suelen "tragar" sin masticar, pero EN SU MENTE la pronuncian.
>
>Bless al the peoples, Lord!
>
>Condor написал:
>--------------
>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>
>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>
Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 49 (5 ms)
- Me gustaría que comentE -
Me gustaría que comente sobre figuras destacadas de la historia rusa.
Empecemos por Gorbachov.
— Muy débil, muy ingenuo.
— Leonid Brezhnev.
— Un egoísta que sólo vivió para su familia y para sí mismo, pero no para Rusia.
— Stalin.
— Brutal y criminal.
Noticias de la semana
Números 893-896
Editorial Perfil, 1994
Sacado de Google Books
Me gustaría que comente sobre figuras destacadas de la historia rusa.
Empecemos por Gorbachov.
— Muy débil, muy ingenuo.
— Leonid Brezhnev.
— Un egoísta que sólo vivió para su familia y para sí mismo, pero no para Rusia.
— Stalin.
— Brutal y criminal.
Noticias de la semana
Números 893-896
Editorial Perfil, 1994
Sacado de Google Books
>Condor escribe:
>--------------
>>JFS escribe:
>>--------------
>>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
>>
>>Déu vos guard
>>
>
>Creo que lo decimos más bien como /pta´muʃta/ (ptamúshta) pronunciando el sonido /p/ muy débil.
>JFS escribe:
>--------------
>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
>
>Déu vos guard
>
Creo que lo decimos más bien como /pta\'muʃta/ (ptamúshta) pronunciando el sonido /p/ muy débil.
>--------------
>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
>
>Déu vos guard
>
Creo que lo decimos más bien como /pta\'muʃta/ (ptamúshta) pronunciando el sonido /p/ muy débil.
Точно, два джентельмена. Один ещё с дерева не слез, а другой всё ещё в машинки и самолётики играет (детский синдром) :)))
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Ya veo que hay un hombre, un caballero, por el foro, pues estamos rodeados de pajarracos, perros sarnosos, defensores de gays y otras razas indefinidas.
>>Koala Voyeur написал:
>>--------------
>>Maldicion joder ,joder, jodeeeer, distes en mi punto debil Turista!!
>
>- Wisatawan - escribe:
>--------------
>Ya veo que hay un hombre, un caballero, por el foro, pues estamos rodeados de pajarracos, perros sarnosos, defensores de gays y otras razas indefinidas.
>>Koala Voyeur написал:
>>--------------
>>Maldicion joder ,joder, jodeeeer, distes en mi punto debil Turista!!
>
>JFS написал:
>--------------
>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
El hablar rápido produce esta impresión porque la primera sílaba resulta ser muy débil y bajita y la suelen "tragar" sin masticar, pero EN SU MENTE la pronuncian.
>
>Bless al the peoples, Lord!
>
>JFS написал:
>--------------
>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
El hablar rápido produce esta impresión porque la primera sílaba resulta ser muy débil y bajita y la suelen "tragar" sin masticar, pero EN SU MENTE la pronuncian.
>
>Bless all the peoples, Lord!
>
>--------------
>Cuando los rusos hablan rápido me da la impresión de que dicen ТОМУ ЧТО en lugar de ПОТОМУ ЧТО. ¿Es cierto o no oigo bien?
El hablar rápido produce esta impresión porque la primera sílaba resulta ser muy débil y bajita y la suelen "tragar" sin masticar, pero EN SU MENTE la pronuncian.
>
>Bless all the peoples, Lord!
>
La confeción del marido
El marido, en su lecho de muerte, llama a su mujer. Con voz ronca y ya débil, le dice:
-Muy bien, llegó mi hora, pero antes quiero hacerte una confesión.
-No, no, tranquilo, tú no debes hacer ningún esfuerzo.
-Pero, mujer, es preciso - insiste el marido- Es preciso morir en paz. Te quiero confesar algo.
-Está bien, está bien. ¡Habla!
-He tenido relaciones con tu hermana, tu mamá y tu mejor amiga.
- Lo sé, lo sé ¡¡¡Por eso te envenené, hijo de puta!!!
-Muy bien, llegó mi hora, pero antes quiero hacerte una confesión.
-No, no, tranquilo, tú no debes hacer ningún esfuerzo.
-Pero, mujer, es preciso - insiste el marido- Es preciso morir en paz. Te quiero confesar algo.
-Está bien, está bien. ¡Habla!
-He tenido relaciones con tu hermana, tu mamá y tu mejor amiga.
- Lo sé, lo sé ¡¡¡Por eso te envenené, hijo de puta!!!
Mi abuelo era aviador republicano. Se que sus parientes viven en Cataluña. El combatía por toda España, peor los primeros vuelos suyos eran custodiando la Costa Brava.
>BARCELONA escribe:
>--------------
>Adelaida, evidentemente, los más débiles son los que realmente sufren en las crisis económicas. Ésa es la naturaleza del capitalismo.
>
>Adelaida, tienes un apellido muy español. He conocido muchos Arias, todos excelentes.
>Seguro que tu abuela, saldrá adelante.
>Saludos, amiga Adelaida.
>
>BARCELONA escribe:
>--------------
>Adelaida, evidentemente, los más débiles son los que realmente sufren en las crisis económicas. Ésa es la naturaleza del capitalismo.
>
>Adelaida, tienes un apellido muy español. He conocido muchos Arias, todos excelentes.
>Seguro que tu abuela, saldrá adelante.
>Saludos, amiga Adelaida.
>
Poemas de amor.
Podrá nublarse el sol eternamente;
Podrá secarse en un instante el mar;
Podrá romperse el eje de la tierra
Como un débil cristal.
¡todo sucederá! Podrá la muerte
Cubrirme con su fúnebre crespón;
Pero jamás en mí podrá apagarse
La llama de tu amor.
Gustavo Adolfo Domínguez Bastida (Sevilla, 17 de febrero de 1836 – Madrid, 22 de diciembre de 1870), más conocido como Gustavo Adolfo Bécquer, fue un poeta y narrador español, perteneciente al movimiento del Romanticismo.
Podrá secarse en un instante el mar;
Podrá romperse el eje de la tierra
Como un débil cristal.
¡todo sucederá! Podrá la muerte
Cubrirme con su fúnebre crespón;
Pero jamás en mí podrá apagarse
La llama de tu amor.
Gustavo Adolfo Domínguez Bastida (Sevilla, 17 de febrero de 1836 – Madrid, 22 de diciembre de 1870), más conocido como Gustavo Adolfo Bécquer, fue un poeta y narrador español, perteneciente al movimiento del Romanticismo.
>Condor написал:
>--------------
>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>
>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>
Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз