Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>--------------
>
Bueno, decimos das Getänk, pero der Drink; decimos das Lied, pero der Song; das Gelenk, pero der Link
>
>Ya te dEjiste que es un rollo.
Getänk - es algo nuevo en la filología germánica. ¿Quizás querías decir das Getränk? Ist eine gute Sache. Aber der Drink ist besser!
>Amateur escribe:
>--------------
>Насчет deutschE Google спорить не буду. Оно как-то всё бесполо...
>Но вот что про Link "гутарит" Политехнический словарь:
>Link n 1) линк, ссылка (в Интернет) 2) связь; соединение, подключение; сопряжение 3) устройство сопряжения
>Как видишь, никакого мужеского deiner. Так что - "за что купил"...
>Ich bin ein Russe, weißt du...
Oki doki, Amateur. Bueno, decimos das Getänk, pero der Drink; decimos das Lied, pero der Song; das Gelenk, pero der Link
Ya te dejiste que es un rollo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 106 (4 ms)
>Condor написал:
>--------------
>
Bueno, decimos das Getänk, pero der Drink; decimos das Lied, pero der Song; das Gelenk, pero der Link
>
>Ya te dEjiste que es un rollo.
Getänk - es algo nuevo en la filología germánica. ¿Quizás querías decir das Getränk? Ist eine gute Sache. Aber der Drink ist besser!
lo sabía en ruso.
También, los traductores decimos: el saber dos idiomas no significa que eres un traductor o interprete.
También, los traductores decimos: el saber dos idiomas no significa que eres un traductor o interprete.
Buenos Aires, capital de Argentina, es la décima metrópolis más poblada del mundo, con más de 12 millones de habitantes
A mí me suenan bien las dos primeras variantes. Pero en ruso casi nunca decimos así. Es una palabra muy, muy rara.
По-португальски будет:
Gratificação de Natal
Gratificação natalina
Décimo terceiro salário (13o salário)
Соответственно, я подозреваю, что по-испански также будет.
Gratificação de Natal
Gratificação natalina
Décimo terceiro salário (13o salário)
Соответственно, я подозреваю, что по-испански также будет.
No por acá en argentina, no la he escuchado.
Pero está buena!
>Vladimir escribe:
>--------------
>¿Y se dice en español "echar un palo", como lo decimos en ruso?
Pero está buena!
>Vladimir escribe:
>--------------
>¿Y se dice en español "echar un palo", como lo decimos en ruso?
Como si fuera poco, en la Argentina decimos:
1. Rubiecito (por lo rubio, vió..)
2. Blanquito (por la tez...)
Disfruten de la vida..
1. Rubiecito (por lo rubio, vió..)
2. Blanquito (por la tez...)
Disfruten de la vida..
>Amateur escribe:
>--------------
>Насчет deutschE Google спорить не буду. Оно как-то всё бесполо...
>Но вот что про Link "гутарит" Политехнический словарь:
>Link n 1) линк, ссылка (в Интернет) 2) связь; соединение, подключение; сопряжение 3) устройство сопряжения
>Как видишь, никакого мужеского deiner. Так что - "за что купил"...
>Ich bin ein Russe, weißt du...
Oki doki, Amateur. Bueno, decimos das Getänk, pero der Drink; decimos das Lied, pero der Song; das Gelenk, pero der Link
Ya te dejiste que es un rollo.
"armar un cigarillo". Me gusta el uso del verbo "armar" en este caso. En España, como ya sabrán, decimos "liar un cigarrillo".
Pero se dice ECHAR UN CLAVO.
>Vladimir escribe:
>--------------
>¿Y se dice en español "echar un palo", como lo decimos en ruso?
>Vladimir escribe:
>--------------
>¿Y se dice en español "echar un palo", como lo decimos en ruso?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз