Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Isabello написал:
>--------------
>
>Si no lo buscara.... Todo el tiempo. Y NO HAY. No hablo de un buen trabajo, a mí ya hace tiempo que no se me caen los anillos, pero escasean los trabajos más humildes....
>
>>Carlillos Ortega написал:
>>--------------
>>
>>Hombre,el que dice que no hay trabajo es por que no lo busca,porque vengo de Espana y a mi no me ha faltado el trabajo,ni a mis amigos y conocidos tampoco,unos empleos son mejores otros peores,pero resulta que donde no tengo empleo es aqui en Moscu,tanto ciudad,tanto trabajo,dondeee?))
>
Pues mira te aconsejo que busques en Almeria que hay muuuchos invernaderos y muucho campo para trabajar,que es a donde van todos los rumanitos,moritos y demas especies de paises tercermundistas,pues hazte una idea si trabajas 8 o 9 horas al dia toda la semana menos el domingo,al mes ganaras unos 1000-1200euros,ahora prepara buena espalda "pa cargar el genero"salu2
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Por supuesto que sí, uno puede olvidar un evento que va a suceder en el futuro. Un ejemplo: Se había olvidado que el entierro sería mañana por la tarde". También: "Se había olvidado del entierro. Iban a enterrar a su sobrino al día siguiente".
>
>Como ya lo decía Condor, en el tiempo y en la semántica misma del verbo "olvidar" no abarca el tiempo de lo que uno olvida.
>
>Cordialmente,
>
>Carlos.
Pero, qué dices, chaval! Vea un ejemplo clásico para que no te quepa la menor duda.
Ël había olvidado las llaves adentro del coche. - Entonces, según tu lógica, este tío puede primero recordar que olvido esas puñeteras llaves, antes de que sucedió el hecho de dejarlos adentro del coche, explícame, cómo es posible?
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 841 (13 ms)
Hablando del tema, el negro Fontanarosa nos dejó una chispa de su ingenio sobre el asunto:
"Boogie el Aceitoso" va caminando por la calle con uno de sus amigos, un matón a sueldo.
- Así es Boogie, yo, soy un macho probado.
-Como todos los hombres, en la adolescencia, le tenía temor a ser un marica. Hasta hace poco, en que, decidí probarme y ver que como era eso.
-Así que lo has probado? Y como resultó el asunto?
-Mira Boogie, no hay que tenerle miedo, si uno es bien macho, hay que probarlo y probarse, ya no le tengo miedo a asunto, hoy en día yo me pruebo tres veces por semana.
-No es probarse mucho?
"Boogie el Aceitoso" va caminando por la calle con uno de sus amigos, un matón a sueldo.
- Así es Boogie, yo, soy un macho probado.
-Como todos los hombres, en la adolescencia, le tenía temor a ser un marica. Hasta hace poco, en que, decidí probarme y ver que como era eso.
-Así que lo has probado? Y como resultó el asunto?
-Mira Boogie, no hay que tenerle miedo, si uno es bien macho, hay que probarlo y probarse, ya no le tengo miedo a asunto, hoy en día yo me pruebo tres veces por semana.
-No es probarse mucho?
>Isabello написал:
>--------------
>
>Si no lo buscara.... Todo el tiempo. Y NO HAY. No hablo de un buen trabajo, a mí ya hace tiempo que no se me caen los anillos, pero escasean los trabajos más humildes....
>
>>Carlillos Ortega написал:
>>--------------
>>
>>Hombre,el que dice que no hay trabajo es por que no lo busca,porque vengo de Espana y a mi no me ha faltado el trabajo,ni a mis amigos y conocidos tampoco,unos empleos son mejores otros peores,pero resulta que donde no tengo empleo es aqui en Moscu,tanto ciudad,tanto trabajo,dondeee?))
>
Pues mira te aconsejo que busques en Almeria que hay muuuchos invernaderos y muucho campo para trabajar,que es a donde van todos los rumanitos,moritos y demas especies de paises tercermundistas,pues hazte una idea si trabajas 8 o 9 horas al dia toda la semana menos el domingo,al mes ganaras unos 1000-1200euros,ahora prepara buena espalda "pa cargar el genero"salu2
La reina guerrera Bautica
Descubre cómo el Imperio romano atacó y conquistó Gran Bretaña y el porqué. Para ello, esta serie cuenta con las investigaciones arqueológicas y científicas más recientes, además de asombrosas reconstrucciones de batallas e imágenes generadas por ordenador.
Conoce cómo, bajo una dictadura que se prolongó más de cuatro siglos y que todavía resuena hoy día, una compleja infraestructura de calzadas, fortificaciones, centros de comercio y villas sostuvo el control sobre Gran Bretaña.
La serie analiza por qué este país se convirtió en un objetivo óptimo para la invasión y cómo la máquina militar de Roma se extendió por las islas y se hizo con sus recursos para gloria, provecho y beneficio del Imperio.
Conoce cómo, bajo una dictadura que se prolongó más de cuatro siglos y que todavía resuena hoy día, una compleja infraestructura de calzadas, fortificaciones, centros de comercio y villas sostuvo el control sobre Gran Bretaña.
La serie analiza por qué este país se convirtió en un objetivo óptimo para la invasión y cómo la máquina militar de Roma se extendió por las islas y se hizo con sus recursos para gloria, provecho y beneficio del Imperio.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Por supuesto que sí, uno puede olvidar un evento que va a suceder en el futuro. Un ejemplo: Se había olvidado que el entierro sería mañana por la tarde". También: "Se había olvidado del entierro. Iban a enterrar a su sobrino al día siguiente".
>
>Como ya lo decía Condor, en el tiempo y en la semántica misma del verbo "olvidar" no abarca el tiempo de lo que uno olvida.
>
>Cordialmente,
>
>Carlos.
Pero, qué dices, chaval! Vea un ejemplo clásico para que no te quepa la menor duda.
Ël había olvidado las llaves adentro del coche. - Entonces, según tu lógica, este tío puede primero recordar que olvido esas puñeteras llaves, antes de que sucedió el hecho de dejarlos adentro del coche, explícame, cómo es posible?
Упс! Возникло типичное взаимное непонимание ...
Со всем написанным полностью согласен. Разница в деталях, т.е. там где дьявол. Конечно, такие обороты есть, только в них нет решительно ничего специфического и непонятного, таинственного.
Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. -
это я бы все-таки переводил более буквально: Можете говорить всё, что угодно, хоть эта, хоть та. (или: пусть эта, пусть та; или: пусть была бы эта или та). Вариантов можно придумать много, русский язык богат.
Но по подразумеваемому контексту мне представляется, что речь идет все-таки о некой героине и контекст несколько романтический.
Просто, по моему мнению, у этих оборотов вполне прямолинейный и прозрачный синтаксис. Не надо у них ничего искать за подкладкой.
Ничем не сложнее, чем "El día es claro."
(Эту фразу использовал для шутки, что французы странные люди, говорят,
что день - это эклер.)
Со всем написанным полностью согласен. Разница в деталях, т.е. там где дьявол. Конечно, такие обороты есть, только в них нет решительно ничего специфического и непонятного, таинственного.
Ustedes pueden decir lo que quieran, que si esta que si aquella. -
это я бы все-таки переводил более буквально: Можете говорить всё, что угодно, хоть эта, хоть та. (или: пусть эта, пусть та; или: пусть была бы эта или та). Вариантов можно придумать много, русский язык богат.
Но по подразумеваемому контексту мне представляется, что речь идет все-таки о некой героине и контекст несколько романтический.
Просто, по моему мнению, у этих оборотов вполне прямолинейный и прозрачный синтаксис. Не надо у них ничего искать за подкладкой.
Ничем не сложнее, чем "El día es claro."
(Эту фразу использовал для шутки, что французы странные люди, говорят,
что день - это эклер.)
-!Lobo, qué orejas mas coloradotas tienes!
- Si...
- !Lobo, qué cara mas roja tienes!
- Si...
- !Lobo, qué hinchadas tienes las venas del cuello!
- Si...
-!Lobo, qué apretados tienes los dientes!
- Caperucita, ¿me quieres dejar cagar de una puta vez?
Un chaval entra en una droguería:
-Buenos días.
-Venía por el anuncio de trabajo.
-Perfecto.Me vienes muy bien. Tengo que ir a hacer unos recados .Te explico cómo funciona la tienda y te quedas tú.
-Mira, tenemos una técnica de marketing que consiste en el producto estrella del día, todo el que entre en la tienda se lo tiene
que llevar.
-Por ejemplo, el de hoy es cristasol.
Suena la puerta y entra un cliente.
El droguero le dice al chaval: -Mira cómo lo hago yo.
-Buenos días. Quería una lata de pintura blanca.
-Perfecto. El droguero le saca la lata de pintura y un bote de cristasol.
-No,no,no. Yo sólo he pedido una lata de pintura.
-Ya, pero me he tomado la libertad de pensar que si me compra la lata de pintura es porque va a pintar¿no?
-Pues, hombre,claro...
-Ya sabe que al pintar se manchan los cristales de la casa y qué mejor producto para limpiar los cristales que cristasol, que
además es el producto estrella del día y a mitad de precio.
Se va el cliente muy contento.
El droguero le dice al chaval:
-Qué, ¿has visto cómo se hace?
-Sí, sí , sin problemas. Márchate que ya me quedo yo.
Suena la puerta y entra una mujer.
-Buenos días. Quería un paquete de compresas.
-Perfecto.
El chaval le saca el paquete de compresas y un bote de cristasol.
-No,no, no. Yo sólo he pedido un paquete de compresas...
-Ya, pero me he tomado la libertad de pensar que si me compra las compresas es porque tiene la regla, ¿no?
-Pues, hombre, claro...
-Pues ya que no vas a follar en todo el fin de semana, por lo menos limpia los cristales...
- Si...
- !Lobo, qué cara mas roja tienes!
- Si...
- !Lobo, qué hinchadas tienes las venas del cuello!
- Si...
-!Lobo, qué apretados tienes los dientes!
- Caperucita, ¿me quieres dejar cagar de una puta vez?
Un chaval entra en una droguería:
-Buenos días.
-Venía por el anuncio de trabajo.
-Perfecto.Me vienes muy bien. Tengo que ir a hacer unos recados .Te explico cómo funciona la tienda y te quedas tú.
-Mira, tenemos una técnica de marketing que consiste en el producto estrella del día, todo el que entre en la tienda se lo tiene
que llevar.
-Por ejemplo, el de hoy es cristasol.
Suena la puerta y entra un cliente.
El droguero le dice al chaval: -Mira cómo lo hago yo.
-Buenos días. Quería una lata de pintura blanca.
-Perfecto. El droguero le saca la lata de pintura y un bote de cristasol.
-No,no,no. Yo sólo he pedido una lata de pintura.
-Ya, pero me he tomado la libertad de pensar que si me compra la lata de pintura es porque va a pintar¿no?
-Pues, hombre,claro...
-Ya sabe que al pintar se manchan los cristales de la casa y qué mejor producto para limpiar los cristales que cristasol, que
además es el producto estrella del día y a mitad de precio.
Se va el cliente muy contento.
El droguero le dice al chaval:
-Qué, ¿has visto cómo se hace?
-Sí, sí , sin problemas. Márchate que ya me quedo yo.
Suena la puerta y entra una mujer.
-Buenos días. Quería un paquete de compresas.
-Perfecto.
El chaval le saca el paquete de compresas y un bote de cristasol.
-No,no, no. Yo sólo he pedido un paquete de compresas...
-Ya, pero me he tomado la libertad de pensar que si me compra las compresas es porque tiene la regla, ¿no?
-Pues, hombre, claro...
-Pues ya que no vas a follar en todo el fin de semana, por lo menos limpia los cristales...
Comienza el curso académico 2009/2010
Hola a todos! Здравствуй, дорогие товарищи/друзья!
La próxima semana comienzan las clases en las Escuelas Oficiales de Idiomas por toda España. Quería animar a todos a un pequeño esfuerzo, constante y perseverante para mejorar y progresar en la medida de las posibilidades de cada uno con el idioma.
En mi caso comienzo 4º (nivel B2), por lo que ya es de esperar cierta soltura en frases cotidianas, por resumirlo de alguna forma.
A ver chicas, me teneis que bombardear con correos en ruso, textos cortos pero con sustancia!!!Je,je,je,je....!
Textos con los que me pueda concentrar en aprender el idioma.
Este año hay que sacar buena nota, alegrar a la profe y entusiasmar/maravillar a la novia/parienta!!!Ja,ja,ja,ja
Acuérdense de llevar un ramito de flores el primer día de clase. Eso se lleva mucho en Rusia.
Saludos
La próxima semana comienzan las clases en las Escuelas Oficiales de Idiomas por toda España. Quería animar a todos a un pequeño esfuerzo, constante y perseverante para mejorar y progresar en la medida de las posibilidades de cada uno con el idioma.
En mi caso comienzo 4º (nivel B2), por lo que ya es de esperar cierta soltura en frases cotidianas, por resumirlo de alguna forma.
A ver chicas, me teneis que bombardear con correos en ruso, textos cortos pero con sustancia!!!Je,je,je,je....!
Textos con los que me pueda concentrar en aprender el idioma.
Este año hay que sacar buena nota, alegrar a la profe y entusiasmar/maravillar a la novia/parienta!!!Ja,ja,ja,ja
Acuérdense de llevar un ramito de flores el primer día de clase. Eso se lleva mucho en Rusia.
Saludos
Estimado Frasquiel: el texto que te pongo ahora es de un escritor: "Cierra el sobre, enciende la radio y empieza a cambiarse la ropa gastada de entrecasa por un vestido de calle. La audición "Tango versus bolero" está apenas iniciada. Se oyen alternados un tango y un bolero. El tango narra la desventura de un hombre que bajo la lluvia invernal recuerda la noche calurosa de luna en que conoció a su amada y la subsiguiente noche de lluvia en que la perdió, expresando su miedo de que al día siguiente salga el sol y ni siquiera así vuelva ella a su lado, posible indicio de su muerte". de Manuel Puig, en Boquitas pintadas.
Hay otro ejemplo del escritor argentino Sábato. Esto no indica que su uso sea correcto. Pero si estos dos escritores han adoptado este uso, no ha de ser el gran pecado lingüístico que denuncia Carreter.
Hay otro ejemplo del escritor argentino Sábato. Esto no indica que su uso sea correcto. Pero si estos dos escritores han adoptado este uso, no ha de ser el gran pecado lingüístico que denuncia Carreter.
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Hola a todos: he estado unos días fuera de cobertura por motivos de trabajo. Espero poder visitaros otra vez a menudo.
>Estimado Vladimir/Уважаемый Владимир:
>Un comentario acerca de la puntuación/acentuación en tu frase--->
>Una de ellas dice a la otra "qué" es.....
>Aquí la palabra "que" no necesita acento. Una regla fácil de recordar para saber si lleva acento o no es la siguiente:
>Con acento----> Cuando se pregunta o se exclama (necesitan siempre de los signos de admiración [¡!]o de pregunta [¿?]).
>Sin acento--->todo lo demás.
>
>
Querido Dirk, llevas razón hasta cierto punto, ya que para acentuar la palabra "QUE" es necesario que haya de por medio una necesidad de preguntar o exclamar algo, si bien la aparición de los correspondientes signos de admiración o interrogación no son imprescindibles. Por ejemplo:
"Le preguntaba qué día era hoy"
La intención prevalece, no así los signos, ya que es estilo indirecto.
Un saludo
Un dia aparecio Celia Huberman, mi terapeuta, la partera de mis ultimas 4 peliculas. Con ella di los primeros pasos despues de nacer en mi segunda vida hace 4 anos. De ella aprendi que el miedo a la muerte en realidad es miedo a la vida. Me enseno una curiosa tecnica vivir como si ya hubiera muerto. Como si todos mis seres queridos ya hubieran muerto. Entonces entendi la fiesta de cada despertar. La felicidad de tener a mi lado a la gente que quiero. Ahora tendo unos hijos de los cuales particulares con un Maestro del cual aprendieron todos mis maestros.
Бергман, Тарковский, Феллини, Годар, Трюффо, Lucas Demare, Lucas Demare.
В тексте есть непонятно слово. Вот entendi.
Бергман, Тарковский, Феллини, Годар, Трюффо, Lucas Demare, Lucas Demare.
В тексте есть непонятно слово. Вот entendi.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз