Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Estilo directo:
>>
>>Marquís. —Condor, tienes razón porque sabes las reglas la concordancia de tiempos, y te prometo que aprenderé mejor esas reglas.
>>
>>
>>Estilo INdirecto:
>>
>>Marquís DIJO que Condor TENÍA razón porque SABÍA las reglas de la concordancia de tiempos, y PROMETIÓ que APRENDERÍA mejor esas reglas.
Claro que seguiré aprendiendo las reglas DE la concordancia que tú las escribiste varias veces sin de.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 559 (4 ms)
no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
No se lo tome muy a pecho.
Saludos
No se lo tome muy a pecho.
Saludos
Иногда хороший перевод убивает. Я бы смягчил. И так человеку будет не по себе.
>Yelena escribe:
>--------------
>no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
>
>
>No se lo tome muy a pecho.
>Saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
>
>
>No se lo tome muy a pecho.
>Saludos
A mi juicio alameda es un poquito demasiado relacionada con álamo.
Lo de que hablamos es paseos con arboles a ambos lados como en parque y no tanto oscuros como ensombrecidos porque no se tiene en cuenta la oscuridad de la noche. Creo que sentido es claro, como traducir mejor es muy otra cosa.
Lo de que hablamos es paseos con arboles a ambos lados como en parque y no tanto oscuros como ensombrecidos porque no se tiene en cuenta la oscuridad de la noche. Creo que sentido es claro, como traducir mejor es muy otra cosa.
Soy partidario de las charlas amables, creo que en el intercambio de opiniones todos podemos sacar un poquito de información que nos ayude a tener una visión mas clara de lo que sucede.
Vodka, el termino "gusano" creo, se refiere a los primeros expulsados de Cuba, que luego se haya extendido a todos los cubanos de la florida, es contingente, los primeros, esos que tenian convertida a Cuba en un lupanar y cueva de la mafia, realmente se merecen el apodo, creo.
Vodka, el termino "gusano" creo, se refiere a los primeros expulsados de Cuba, que luego se haya extendido a todos los cubanos de la florida, es contingente, los primeros, esos que tenian convertida a Cuba en un lupanar y cueva de la mafia, realmente se merecen el apodo, creo.
Por supuesto que sí. En un país democrático todas las formas legales de prestar servicios turísticos a la población para ganar dinero valen. Y no pocas agencias de Rusia se gana su vida legalmente con ese tipo de turismo. Claro que a tí Voniuchka, nunca te pondrán de guía o intérprete. JaJa. Espantarás a todos los turistas.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Что, тема близка к сердцу?
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Что, тема близка к сердцу?
Necesita traducción al español.
>Yelena написал:
>--------------
>Rubio-rubia-rubiales
>
>Una rubia - (незнакомая) блондинка
>Una rubia de bote - крашеная блондинка
>
>Una rubia - antigua moneda de una peseta de color dorado
>
>Cerveza rubia
>
>Tabaco rubio
>
>Rubio - pez teleósteo
>
>
>"Rubia de bote, tonta natural"
>"Rubias o morenas, sacan a un hombre de penas"
>
>Tonos de cabello rubio:
>-Rubio platino
>- Rubio dorado
>- Rubio claro
>- Rubio natural
>- Rubio ceniza
>- Rubio oscuro
>
>Yelena написал:
>--------------
>Rubio-rubia-rubiales
>
>Una rubia - (незнакомая) блондинка
>Una rubia de bote - крашеная блондинка
>
>Una rubia - antigua moneda de una peseta de color dorado
>
>Cerveza rubia
>
>Tabaco rubio
>
>Rubio - pez teleósteo
>
>
>"Rubia de bote, tonta natural"
>"Rubias o morenas, sacan a un hombre de penas"
>
>Tonos de cabello rubio:
>-Rubio platino
>- Rubio dorado
>- Rubio claro
>- Rubio natural
>- Rubio ceniza
>- Rubio oscuro
>
Bien, Angel,resulta según tus palabras que "cuando mas alto sube el mono mas claro se le ve LA cul.... Jajajaja". Quedémonos en eso. Eres un gran conocedor de la cultura de monos vista desde abajo cuando el mono sube alto. Quizá un día nos vas a relatar sobre algunos detalles de esta cultura símica, tan cercana y tan desconocida por la mayoría adrumadora de seres humanos.
De toda manera eres el ganador. Entre monos, gatos, ángeles o personas - qué importa. Felicitaciones.
De toda manera eres el ganador. Entre monos, gatos, ángeles o personas - qué importa. Felicitaciones.
>
>>Condor написал:
>>--------------
>>Estilo directo:
>>
>>Marquís. —Condor, tienes razón porque sabes las reglas la concordancia de tiempos, y te prometo que aprenderé mejor esas reglas.
>>
>>
>>Estilo INdirecto:
>>
>>Marquís DIJO que Condor TENÍA razón porque SABÍA las reglas de la concordancia de tiempos, y PROMETIÓ que APRENDERÍA mejor esas reglas.
Claro que seguiré aprendiendo las reglas DE la concordancia que tú las escribiste varias veces sin de.
Cosa interesante
Resulta y pasa que en uno de mis mensajes anteriores yo escribí - "una mezcla rara del flamenco y canción típica rusa". Solo después me di cuenta de que esta frase es incorrecta, ya que en vez de - del flamenco, hay que utilizar de flamenco.
Claro, el adyacente nominal lleva el articulo "el" siempre y cundo el sustantivo, también, lo tenga, mientras que en resto de los casos no se pone el articulo.
Claro, el adyacente nominal lleva el articulo "el" siempre y cundo el sustantivo, también, lo tenga, mientras que en resto de los casos no se pone el articulo.
Ovod: no queda claro en tu pregunta, si esos paquetes fueron o no facturados o si la palabra "paquetes" viene escrita y puede servir para llenar, ya sea una suma de dinero, ya sea la suma de paquetes depositados para guardarlos. O si se trata de un paquete de servicios.
Creo que se trata simplemente de bultos, como lo ha dicho Cristain Berrios Hernández.
>ovod escribe:
>--------------
>вгостиничной квитанции встретилось paquetes..... набор услуг? вроде не звучит.... спасибо если кого-то есть более читабельный вариант....
Creo que se trata simplemente de bultos, como lo ha dicho Cristain Berrios Hernández.
>ovod escribe:
>--------------
>вгостиничной квитанции встретилось paquetes..... набор услуг? вроде не звучит.... спасибо если кого-то есть более читабельный вариант....
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз