Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 559 (8 ms)

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Otra vez insisto en que no siempre las facultades se le otorgan a Juliano de tal por medio de un documento. Ustedes se encierren en los temas jurídicos y no quieren ver otros espacios. Referiendome de nuevo a la pregunta de Carlos, quiero reiterar de nuevo que estos dos términos no son sinónimos, dado que полномочия pueden ser ejercidos perfectamente sin un documento por escrito - доверенность. Un ejemplo claro de eso son las relaciones militares. En el ejercito una persona puede ejercer facultades nada más mediante una orden oral de su superior.

Marquez, pero no te entiendo para nada, en absoluto. Desde el principio, desde que hice mi primera pregunta, no pregunté sobre algo general, sino que lo dije meridianamente claro, RESPECTO AL DERECHO RUSO, RESPECTO A LAS NORMAS.
vale,gracias.con el significado lo tengo claro pero realmente es correcto decir o escribir asi'? lo que me llamo' la atencio'n no es la traduccio'n (por el texto se entiende de que se habla) sino como suena esta palabra.. y suena raro,no? o la rara soy yo:)
Alberto, cuando en plena noche de verano sales al campo y te fijas en el cielo, verás como algunas estrellas "caen" (claro que son unos meteoritas que pasan por la atmosfera). Pero nunca oyes el ruído que pueden provocar. POr eso la traducción correcta sería: "Las estrellas caían silenciosas".
Administrador:
Por lo que hace ya mucho tiempo a venido sucediendo, me sumo a los que pedimos reformas en el foro. Estoy consciente de lo que implican los cambios, pero esta claro que el no hacerlo podria resultar a un no muy largo plazo, contraproducente.
Saludos cordiales.
Jorge Lamas
Claro, que no. Si fueras maricón aún valdrías algo
>- El Nuevo Turista - escribe:

>--------------

>Diablo, pero no maricón.

>>Barcelona написал:

>>--------------

>>

>>¡Pobre diablo!

>>

>>>- El Nuevo Turista - escribe:

>>>--------------

>>>Muchas gracias a todos los estúpidos que me "han atacado" y que me han estado "atacando". Ha aumentado el número de visitas a mi página y mucha gente me ha escrito. Gracias.

>>

>

Andrei: "En castellano utilizamos, sobre todo, las de la “patria (Patria)” o de la “patria pequeña”.
Asturias, patria querida… Y punto. Lo tenemos claro".
No se si sea todo, por lo menos se te ha escapado una palabra muy connotada: terruño. Al mismo tiempo, la palabra patria no la usamos con tanta frecuencia, por lo general hablamos del país, de nuestro país, de este país de mierda, de este paísito, etc.
 Пользователь удален
Uno de cada 5 niños que nacen es chino, poleso el quinto se llama Mao.
Ja, Ja. Lo chinos están en todo.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>A una mujer la preguntan: ¿cuántos hijos tienes? Cinco, responde.

>¿Y cómo se llaman? Iván. ¿Y otros? Todos llevan el mismo nombre.

>Pues, ¿y cómo les distingues unos de otros? ¡Por patronímicos, claro está!

>.

 Пользователь удален
Aún no leo muy bien el ruso pero entiendo un poco de lo que dice.
Por favor podría también ponerlo en español.
El mundo no tiene muy claro quién hizo el mayor esfuerzo en la lucha contra los NAZIS y que la libertad que se goza hoy en día es debido al sacrificio de todo los soviéticos que lucharon sin renuncias y con todo sacrificio posible!
Un poco de lectura honesta no puede negar esta gran verdad.
 Пользователь удален
Estimada Adelaida, no tiene ninguna lógica lo que escribí.
Fue solo un chiste que me salió mientras hacía mi investigación acerca de los puntajes y las chicas.
Mirando las páginas vi varias obras de Gaudí y se me ocurrió el chiste.
Claro que a muchos nos gusta Gaudí y no solo a las rusas.
Fue solo un gancho, y, al parecer, motivo suficiente para que se inicie otra guerra tipográfica.
Muchachos póngale un poquito de Onda!!
Claro que no son las palabras de un infante. Más sabe el diablo por viejo, que por diablo :)
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Слова не отрока, но мужа!

>>Кстати, как будет звучать испанский эквивалент?

>

>А есть подобное выражение на испанском? А на русском это откуда?

>

>По-испански это может прозвучать как "Estas son las palabras de un hombre hecho y derecho, y no las de un infante"

>Похоже?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 594     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...