Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Por 1825 ya se publican traducciones de A. Pushkin al español. Si mal no recuerdo fui "El turbión de nieve", publicado en Chile. ¿Sería interesante saber si hay algún dato anterior a esta fecha?
(...) fuE (...) publicadA
femenino, pues traducción es femenino.
Desde ya Gracias Eugenio, me sirvio mucho tu direccion,es por la compra como extranjero en San Petersburgo,Moscu no me gusta porque adolece del mal de toda gran ciudad ,maxime con la apertura de los mercados emergentes en la nueva Rusia...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 547 (14 ms)
¡Qué modo de meterse con los gatos!
Alguna chulapa le habrá hecho pasarlo mal.
"Al Caribe, al Caribe" y que ligue con alguna rubia turista rusa.. afincada en Madrid.
Diga lo que diga, pero " de Madrid al cielo". Es por lo que no le ha contestado ningún madrieño. Hay cosas que sobreentienden sin debate alguno. El caso sobreseído.
Alguna chulapa le habrá hecho pasarlo mal.
"Al Caribe, al Caribe" y que ligue con alguna rubia turista rusa.. afincada en Madrid.
Diga lo que diga, pero " de Madrid al cielo". Es por lo que no le ha contestado ningún madrieño. Hay cosas que sobreentienden sin debate alguno. El caso sobreseído.
>Артуро Кастро, Arturo Castro escribe:
>--------------
>Por 1825 ya se publican traducciones de A. Pushkin al español. Si mal no recuerdo fui "El turbión de nieve", publicado en Chile. ¿Sería interesante saber si hay algún dato anterior a esta fecha?
(...) fuE (...) publicadA
femenino, pues traducción es femenino.
Концовка
Entre los significados figuran:
- Una persona destacada, sobresaliente, talentosa o practica, valiente: Es un berraco
- Furioso o de mal genio: Estoy verraco
- En estado de exitacion ceksual(у меня перманентном):
Estoy verraco en la barraca.
- Complicado o dificil: Este problema esta berraco
Entre los significados figuran:
- Una persona destacada, sobresaliente, talentosa o practica, valiente: Es un berraco
- Furioso o de mal genio: Estoy verraco
- En estado de exitacion ceksual(у меня перманентном):
Estoy verraco en la barraca.
- Complicado o dificil: Este problema esta berraco
Además, cuando terminó el partido los Uruguayos cantaban festejando con una canción argentina de nuestras inchadas !
"Palo palito" Si no me acuerdo mal, su autor: Carlos Argentino.
Eso demuestra que los Uruguayos son unos resentidos hijos nuestros, nacidos de la envidia y la traición.
Lamentablemente esto es historia politica, pero, ese es otro tema....
"Palo palito" Si no me acuerdo mal, su autor: Carlos Argentino.
Eso demuestra que los Uruguayos son unos resentidos hijos nuestros, nacidos de la envidia y la traición.
Lamentablemente esto es historia politica, pero, ese es otro tema....
Hablar un mismo idioma sería aburrido. Es más entretenido ver las malas traducciones. De verdad que te partes de la risa.
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>¡Perfecto!
>Muchas gracias a los dos, Rosa y Turista!!
>
>Si el mundo entero hablara el mismo idoma..., nos hubieramos perdido la literatura...
>Alvaro Perez написал:
>--------------
>¡Perfecto!
>Muchas gracias a los dos, Rosa y Turista!!
>
>Si el mundo entero hablara el mismo idoma..., nos hubieramos perdido la literatura...
Hola, viejo amigo Kaputnik. Solo he encontrado esta versión en español de esta vieja y famosa canción de los Kaputnik Kerouacs. La versión inglesa tampoco es mejor. Y qué decir. White is White queda ya muy lejos aunque no está mal recordarla. Saludos desde la Ciudad Condal.
Joder, me ensucio en la sintaxis!!!
Esta oración esta mal hecha, no tiene sentido. Son dos frases independientes, que no tienen nada que ver una con otra.
sobre tierra batida de la historia - на исторических грунтовых кортах
se combinan con sus ansias de seguir adelante - сочетается с его жаждой улучшения своего мастерства.
Esta oración esta mal hecha, no tiene sentido. Son dos frases independientes, que no tienen nada que ver una con otra.
sobre tierra batida de la historia - на исторических грунтовых кортах
se combinan con sus ansias de seguir adelante - сочетается с его жаждой улучшения своего мастерства.
Друг, я думаю, что Лукресиа (Какого рода, не понятно) произвела на тебя неизгладимое впечатление. Ты все время обращаешь внимание на ее глупости.
>anonimus написал:
>--------------
>
>Lucrecia,¿ por qué elegiste esa fotografía para tu Avatar? ¿Significa mal gusto?
>La gente teine miedo de ti. De esa cara.
>anonimus написал:
>--------------
>
>Lucrecia,¿ por qué elegiste esa fotografía para tu Avatar? ¿Significa mal gusto?
>La gente teine miedo de ti. De esa cara.
Desde ya Gracias Eugenio, me sirvio mucho tu direccion,es por la compra como extranjero en San Petersburgo,Moscu no me gusta porque adolece del mal de toda gran ciudad ,maxime con la apertura de los mercados emergentes en la nueva Rusia...
Es que hay tantas cuestiones que tratar. Acaso alguien sabe la mejor manera de educar? Que tal si lo que quieres enseñar es erroneo o una verdad obsoleta? Algo anda mal, o simplemente es la espiral de la evolucion, que dicta guerras y miserias sin importar la epoca o supuesto intelecto?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз