Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 117 (25 ms)
IMSERSO es una Entidad Gestora de la Seguridad Social que se dedica a los serviciso complementarios de la Seguridad Seguridad dirigida a los pensionistas.
Деньги все государственные.
Деньги все государственные.
Уточняю: Кодекс здравоохранения и техники безопасности/ Health and Safety Code/Código de Salud y Seguridad
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Код здравоохранения и техники безопасности/ Health and Safety Code/Código de Salud y Seguridad.
>>Морозов Е. Л. написал:
>>--------------
>>Кто подскажет, как по-русски может называться нормативный документ США, который в переводе с английского на испанский звучит так: Codigo Sanitario y de Seguridad? Это вариант дал аргентинский переводчик, но я что-то не могу найти эквивалента. Заранее благодарен.
>
> -Yóukè- написал:
>--------------
>Код здравоохранения и техники безопасности/ Health and Safety Code/Código de Salud y Seguridad.
>>Морозов Е. Л. написал:
>>--------------
>>Кто подскажет, как по-русски может называться нормативный документ США, который в переводе с английского на испанский звучит так: Codigo Sanitario y de Seguridad? Это вариант дал аргентинский переводчик, но я что-то не могу найти эквивалента. Заранее благодарен.
>
Código numérico que la Tesorería General de la Seguridad Social asigna a los empresarios y demás sujetos responsables del pago de cuotas al Sistema de la Seguridad Social. Se corresponde con los antiguos números patronales y de inscripción.
Регистрационный номер в Соцстрахе?
Регистрационный номер в Соцстрахе?
Код здравоохранения и техники безопасности/ Health and Safety Code/Código de Salud y Seguridad.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Кто подскажет, как по-русски может называться нормативный документ США, который в переводе с английского на испанский звучит так: Codigo Sanitario y de Seguridad? Это вариант дал аргентинский переводчик, но я что-то не могу найти эквивалента. Заранее благодарен.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Кто подскажет, как по-русски может называться нормативный документ США, который в переводе с английского на испанский звучит так: Codigo Sanitario y de Seguridad? Это вариант дал аргентинский переводчик, но я что-то не могу найти эквивалента. Заранее благодарен.
Como debe decirse en el trabajo: No tengo seguridad de que eso sea posible.
Como no debe cedirse ni pensar en el trabajo: ¡Ni de pu.ta co.ña!
Como no debe cedirse ni pensar en el trabajo: ¡Ni de pu.ta co.ña!
Instituto de Seguridad y Servicio Social - IMSS
Mas contexto acerca de otros acronimos. :)
Mas contexto acerca de otros acronimos. :)
Пожалуйста, Алина!
В таком случае, если речь о согнализационной системе, то возможно, что просто "резервом" не отделаться...Наверное, есть какое-то специфическое наименование...
Что-то вроде--- sistema de seguridad secundario, batería de seguridad/de reserva...
Нужно поискать в этом ключе, если, конечно вам важна наибольшая точность, равнозначная принятым в испанксом наименованиях...
А если нет, то можно, используя все эти вспомогательные значения, передать саму идею...Но в техническом переводе, обычно, это не принято.
Вроде, дело пустяковое, но из принципа, стараюсь не безалаберничать :)
Удачи!
В таком случае, если речь о согнализационной системе, то возможно, что просто "резервом" не отделаться...Наверное, есть какое-то специфическое наименование...
Что-то вроде--- sistema de seguridad secundario, batería de seguridad/de reserva...
Нужно поискать в этом ключе, если, конечно вам важна наибольшая точность, равнозначная принятым в испанксом наименованиях...
А если нет, то можно, используя все эти вспомогательные значения, передать саму идею...Но в техническом переводе, обычно, это не принято.
Вроде, дело пустяковое, но из принципа, стараюсь не безалаберничать :)
Удачи!
... не допустить повторения ЧП.
En relación con la avería del acelerador de partículas. Antes de ponerse de nuevo en marcha se ha instalado un nuevo sistema de seguridad que no permite... ¿qué significa ЧП?
Спасибо
Спасибо
Es un sustantivo abstracto. Su traducción depende del contexto. Puede traducirse como seguridad medioambiental.
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>Necesito el equivalente de экологичность en espanol.
>Gracias.
>Rodolfo Mendez Cruz написал:
>--------------
>Necesito el equivalente de экологичность en espanol.
>Gracias.
Muy bien, Ángel, estoy de acuerdo.
>Angel Werbach написал:
>--------------
>Amor y respeto pero necesitan fundamentalmente SEGURIDAD afectiva y tambien economica.
>Angel Werbach написал:
>--------------
>Amor y respeto pero necesitan fundamentalmente SEGURIDAD afectiva y tambien economica.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз