Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur escribe:
>--------------
>Вот одно из таких стихотворений из романа. Одна из его снежных вершин.
>
>ЗИМНЯЯ НОЧЬ
>Мело, мело по всей земле
........
>Интересно, а как это переведено на испанский?
>
Boris Pasternak
Noche de invierno
Toda la tierra azota la tormenta,
Desde un confín al otro, la tormenta.
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
Así como revuelan en verano
Los mosquitos en torno de la lámpara,
Se agolpaban los copos de la nieve
Contra el panel de la ventana.
La borrasca trazaba sobre el vidrio
Flechas y círculos.
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
La lumbre proyectaba
Las sombras sobre el cielorraso.
Con los brazos cruzados, con las piernas cruzadas,
Los destinos cruzados.
Y dos zapatos con un sordo ruido
Al caer sobre el piso resonaban,
Y la cera goteaba en el vestido
Rodando como lágrimas.
Y todo en una niebla
Cana de nieve se perdía.
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
Desde un rincón un hálito sopló
Sobre la llama, y como un ángel
Alzó la fiebre de la tentación
Dos alas, con la forma de una cruz.
Duró todo febrero la tormenta,
Y sin cesar, día tras día,
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
Gracias, PABLO ANADON por no preocuparse tanto por los "derechos"
PINTAME BOLIVIA
Una bella canción sobre los sentimientos de los bolivianos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1288 (13 ms)
Graciosa canción mexicana sobre los problemas de algunas mujeres.
>Amateur escribe:
>--------------
>Вот одно из таких стихотворений из романа. Одна из его снежных вершин.
>
>ЗИМНЯЯ НОЧЬ
>Мело, мело по всей земле
........
>Интересно, а как это переведено на испанский?
>
Boris Pasternak
Noche de invierno
Toda la tierra azota la tormenta,
Desde un confín al otro, la tormenta.
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
Así como revuelan en verano
Los mosquitos en torno de la lámpara,
Se agolpaban los copos de la nieve
Contra el panel de la ventana.
La borrasca trazaba sobre el vidrio
Flechas y círculos.
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
La lumbre proyectaba
Las sombras sobre el cielorraso.
Con los brazos cruzados, con las piernas cruzadas,
Los destinos cruzados.
Y dos zapatos con un sordo ruido
Al caer sobre el piso resonaban,
Y la cera goteaba en el vestido
Rodando como lágrimas.
Y todo en una niebla
Cana de nieve se perdía.
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
Desde un rincón un hálito sopló
Sobre la llama, y como un ángel
Alzó la fiebre de la tentación
Dos alas, con la forma de una cruz.
Duró todo febrero la tormenta,
Y sin cesar, día tras día,
Sobre la mesa, ardía una vela,
Ardía una vela.
Gracias, PABLO ANADON por no preocuparse tanto por los "derechos"
Se me han ocurrido dos frases en las que no se pueden intercambiar 'de' y 'sobre' sin cambiar el significado de la frase.
No me hable de usted (que soy cuarenta años menor que usted).
No me hable sobre usted (que estoy harto de escucharle las vainas de siempre).
No me hable de usted (que soy cuarenta años menor que usted).
No me hable sobre usted (que estoy harto de escucharle las vainas de siempre).
Para mayor aclaración:
http://www.seg-social.es/Internet_1/Normativa/index.htm?dDocName=095149&C1=1001&C2=2008
Orden de 10 de septiembre de 2001 sobre actualización de los inventarios de bienes y derechos de la Seguridad Social
2. Datos físicos:
a) Medidas de superficie, referidas al sistema métrico decimal, correspondientes al suelo, indicando superficie total del mismo y, en su caso, ocupada, y al vuelo, distinguiendo en la superficie total construida la que corresponde bajo rasante y sobre rasante.
b) Número de plantas construidas, distinguiendo bajo rasante y sobre rasante.
c) Año de construcción y de rehabilitaciones posteriores."
la rasante = уровень планировочной отметки земли ?
В Испании существует Derecho de vuelo que "es un derecho real sobre cosa ajena, con vocación de dominio, por el que su titular tiene la facultad de elevar una o varias plantas o de realizar construcciones bajo el suelo, adquiriendo, una vez ejercitado, la propiedad de lo construido."
http://www.seg-social.es/Internet_1/Normativa/index.htm?dDocName=095149&C1=1001&C2=2008
Orden de 10 de septiembre de 2001 sobre actualización de los inventarios de bienes y derechos de la Seguridad Social
2. Datos físicos:
a) Medidas de superficie, referidas al sistema métrico decimal, correspondientes al suelo, indicando superficie total del mismo y, en su caso, ocupada, y al vuelo, distinguiendo en la superficie total construida la que corresponde bajo rasante y sobre rasante.
b) Número de plantas construidas, distinguiendo bajo rasante y sobre rasante.
c) Año de construcción y de rehabilitaciones posteriores."
la rasante = уровень планировочной отметки земли ?
В Испании существует Derecho de vuelo que "es un derecho real sobre cosa ajena, con vocación de dominio, por el que su titular tiene la facultad de elevar una o varias plantas o de realizar construcciones bajo el suelo, adquiriendo, una vez ejercitado, la propiedad de lo construido."
En el transcurso de su existencia este edificio no pudo escapar sin que apareciesen muchos cuentos sobre el.
>Fecundum Natura escribe:
>--------------
> En el transcurso se su existencia este edificio no pudo quedar sin que apareciesen muchos cuentos sobre el.
>Fecundum Natura escribe:
>--------------
> En el transcurso se su existencia este edificio no pudo quedar sin que apareciesen muchos cuentos sobre el.
Totalmente de acuerdo con "Fran", usamos muchíiisimo el "lo" nosotros, sobre todo en el lenguaje corriente, hablado. Permite obviar muchas cosas y "acortar" un poco, sobre todo en español, donde se necesitan poner "todas" las palabras para que tenga sentido.
Flotando sobre las olas de mi memoria
Записано на студии "Мелодия" летом-осенью 1975 года. Матрица, печать первого тиража и выход альбома в продажу лето-осень 1976 года.
Los únicos que me mandan sobres, son los hdp de los ladrones de la impositiva... Son un relojito...
Sí, realmente Angelito deUestra un buen nivel de ruso. Sobre el tema de referencia, lamentablemente n.p.i.
>Alfa написал:
>--------------
>Hola Angel,
>la verdad no tengo ni idea sobre el tema papeleo soviético, pero no puedo dejar de elogiar el buen nivel de ruso que demostras, complejo eh...
>Te felicito!
>Alfa написал:
>--------------
>Hola Angel,
>la verdad no tengo ni idea sobre el tema papeleo soviético, pero no puedo dejar de elogiar el buen nivel de ruso que demostras, complejo eh...
>Te felicito!
PINTAME BOLIVIA
Una bella canción sobre los sentimientos de los bolivianos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз