Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 6318 (52 ms)
Bueno, tienes cierta razón. Hay de todo> relaciones públicas, dinero, países amigos. Pero hay algunos cantantes buenos y otros malísimos. Jooooooder.
>Ignacio Carrera написал:

>--------------

>Que nadie se ofenda, pero últimamente pienso que Eurovisión es más un concurso de relaciones políticas que un concurso de canciones. Que si España y Portugal se votan entre sí, que si los países nórdicos se votan entre sí, etc.

>

>Ahora no se vota a la mejor canción, sino al país que limita con el tuyo, aunque su canción haya sido mala.

>

>No sé, es mi punto de vista.

Personalmente yo cuando era un adolescente joven, bello y arrecho, soñaba en convertirme en el famoso duende de las montañas que se llama "El Curupí"
EL CURUPÍ
Es el sátiro del mundo guaraní. Se aprovecha de las mujeres que andan solas en el monte buscando leña o fruta. Es enano, tiene un enorme falo que arrolla alrededor de la cintura, con el que enlaza a sus victimas y las posee. Protege a los pájaros, a los sementales y es el duende de la fecundidad. Si el Curupí roza a una vaca seguro que tendrá mellizos. Por la noche se hace, invisible.
 Пользователь удален
Hi all
Un conocido mio que vivia en la selva misionera,tenia un perro que le ayudaba a cazar monos u otro tipo de animales arboreos, la particularidad del can era que cuando cain del arbol los monos cazados por este saltaba alto y les hacia el amor en el aire (empleo la palabra "amor" para no ser grosero) y se lo traia a su amo, una tarde salio de caceria como habitualmente lo hace y uno de esto animalitos queda atrapado en una rama y al ver que su perro no podia vajarlo decidio subir el,pero me dio una advertencia que :
- Si me caigo de la rama mata al perro.
Gracias, amigo Alfa, por tu valiosísima información.
Ahora busco en el enlace que me indicas.
Te tuteo porque me gustaría que me tutearas, ¿de acuerdo?
>Alfa escribe:

>--------------

>http://es.wikipedia.org/wiki/Recuerdos_de_la_casa_de_los_muertos

>

>Ya ha visto esta Sinopsis, José?

>

>Donde dice "..мёртвого дома", efectivamente se hace alusión al lugar de los muertos, es un arcaísmo, o si se quiere un vulgarismo, y para mí, la traducción explícita "...de los muertos" colabora con la inducción a una lectura algo incómoda, pues supone una doble lectura.

>Por eso, la idea del termino "мёртвый дом" en el contexto de la obra literaria que Ud. está leyendo, sería mejor transmitida con su acepción más próxima :

>"casa mortuoria"

>

Los aspectos de los verbos Rusos de movimiento
Me permito distraer vuestra atención, estimados y distinguidos participantes del este magnánimo foro. Para un asunto especifico y que me ha llamado reflexionar sobre ciertas cosas en la lingüística del exquisito idioma Ruso. Esta cuestión es:
Hasta donde he podido ver, en los verbos de movimiento existen al parecer, tres aspectos de los verbos de movimiento, siendo que en los otros verbos en general solo hay dos, el perfectivo e imperfectivo
¿Podríais vosotros decirme como interpretar este asunto?
Os pongo un ejemplo: El verbo ходить/идти/пойти.
Agradeciendo de antemano vuestra explicación. Me despido.
Violencia familiar
Una de las perspectivas desde las cuales también se analiza la violencia contra las mujeres es de los estudios de violencia familiar, pues se constata que la mayoría de las víctimas de dicha violencia son mujeres. Quien utilice el término de violencia familiar ha de tener presente que está utilizando un concepto diferente al de violencia de género – que habitualmente se entiende que afecta a las relaciones erótico-afectivas ente un hombre y una mujer - , y que abarca sujetos, ámbitos, causas y motivos diferentes. Por ello, muchas de las cosas que desde la perspectiva de género se critica sobre los usos del concepto de violencia en el ámbito doméstico o familiar no resultan tan pertinentes si se adopta conscientemente el enfoque de violencia familiar.

Raquel Osborne “Apuntes sobre violencia de género”

>Abrego escribe:

>--------------

>Me parece que puedes perfectamente usar ambos, pero si se trata de hablar concretamente del puesto que vas a ocupar, entonces es preferible decir "del trabajo".

Hey Marta, en mi mensaje anterior tuve un lapsus al escribir. Queria decir "del trabajo", si ya te lo han ofrecido.
Gracias amigo Abrego, porque si no llego a leer tu comntario, no me doy cuenta de la errata.
Un saludo
 Пользователь удален
сложные имена собственные/nombres compuestos
Скажите пожалуйста, как определить по сложному имени, кто это мужчина или женщина:
Эдуардо Данте Виктория. Особенно меня интересует вот что: Виктория в составе сложного имени - это имя матери или фамилия?
----------------------------------------------- --------------
Ayudenme, por favor, como determinar por un nombre compuesto si esta persona es de genero masculino o feminino. Por ejemplo, Eduardo Dante Victoria. En particular, me interesa: ¿Victoria es un apellido o nombre de la madre?
 Пользователь удален
Gracias spacivo Morosov, muy amable.
Mas o menos eso entendí de lo escrito! voy progresando!
Pero, era un chiste sobre mi propia persona.
Kaputnik: tarada o estúpida persona.
Lo encontré en Internet y me pareció gracioso.
Antes de que me lo tiraran por la cabeza, decidí ponerlo.
Me asusta el tenor belicoso del foro. Pero, las guerras verbales son muy entretenidas y un aliciente para aprender mas.
Saludos!!

>JFS escribe:

>--------------

>Apreciado Vladímir:

>

>¿Podemos afirmar que Ca. equivale a cáncer? También veo raro que un médico utilice Ca. para las neoplasias. Pero yo no soy médico. Creo que estas cuestiones deberían traducirlas profesionales de la medicina.

>

> "Ca." tratándose " de mama izquierda>" sin consultar diccionarios no puede ser CAtarro, CAlvicie, CAries.....otra interpretación posible que puede ser considerada: "CAlcificaciones como hallazgo tras un radiodiagnóstico".

Por cierto, en cualquier gremio la profesionalidad no se encuentra fácilmente.
>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 742     4     0    115 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...