Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 6318 (42 ms)
 Condor

>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Me sorprende sobremanera ese uso, sin complemento directo explícito.

Que sepa yo eso ocurre mucho en México, pero también en Venezuela y otros países de la región caribe.
El autor es venezolano, caraqueño -por cierto es un hijo de madre cubana- por eso él usa muchos cubanismos.
Annete. Soy de CHILE. Se 100% lo que es eso. Pon esto en un traductor y ya. Plata es dinero. La "modista", quien confecciona ropa. Entonces, es: le debe dinero (rublos) a la modista. Cualquier duda me escribes. Y si puedes enseñarme ruso, te enseño español. Vivo en Moscú y no se nada de este idioma. Saludos.
Объясните плз что это такое
Hola a todos,
Estoy traduciendo un texto sobre las energias renovables e instalaciones fotovoltaicas. A continuacion se trata del Registro de pre-asignacion de retribucion. Podrian explicarme que quiere decir y si existe una traduccion adecuada al ruso.
Os agradeceria mucho.
Se refiere a la lubricación de un motor, ya sea vehícular u otra máquina.
Sino que se lo dice como respuesta por alguna falla mecánica.
Ejm. Yo le digo al mecánico: El motor de mi vehículo está fallando.. El, me responde "el motor se lubrica" en forma diminuta.
La diferencia entre las mujeres de diferentes países es más bien imaginaria que real. Como decía un amigo mio - pescador: "Sabe qué, compadre, el gran sueño de mi vida es comérmela a una mujer china, seguramente ellas deben tener la raja torcida como los ojos".
Por cierto, este artículo está escrito por cubanos. Y una cosa sí está muy clara: el comunismo ha acabado con el español de Cuba. Esa palabrería política, adoctrinante e hipócrita repugna.
>- Die Tourist - написал:

>--------------

>Un interesante artículo sobre el español de Cuba y las libertades lingüísticas:

>http://www.cubanet.org/articulos/lengua-y-nacion/

Pues aquí tenemos de nuevo a .... claro que sí.... a la ZORRA.
Era otoño, y la zorra que vivía en una madriguera del bosque, cada noche se atracaba de ratones, que eran muy gordos en aquella época del año, y también un poco tontos, porque se dejaban cazar con facilidad.
A decir verdad, la zorra hubiese preferido comerse alguna buena POLLITA....... continuará
muchas gracias a todos!
Veo (otra vez!) que con los artículos sale lo mismo que con muchas expresiones o palabras en español- hay que tener mucho cuidado no sólo moviendote de un país a otro sino también de una ciudad a otra:)
Gran Turista, ¿por qué te haces pasar por Andréi? ¿Para darte la razón a ti mismo?,¿y para llamarte a ti mismo: señor?
¿No sabes que estás embotellando del autopista del foro?
¿O es tu modo de ser?
¿Sabes que tus modales son los de un TIRANO?
no te trago, eres un pelmazo, si estuvieras ahora en el foro no me dejarías tranquila... quieres parecer tan bueno....estoy harta de ti..... vas arrastrándote como una vieja....querías tanto, claro,...vete de vez por todas
No se lo tome muy a pecho.
Saludos

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 808     4     0    129 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...