Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5666 (15 ms)
Del lenguaje eclesiástico
Alguien puede descifrar en español (o en ruso) esta parte de una ceremonia nupcial.
Помяни, боже, и воспитавшыя их родители: зане молитвы родителей утверждают основания домов. Помяни, господи боже наш, рабы твоя уневестившияся, сшедшияся в радость сию. Помяни, господи боже
наш, раба твоего Петра и рабу твою Веру и благослови я. Даждь им плод чрева, доброчадие, единомыслие душ и телес; возвыси я, яко кедры ливанские, яко лозу благорозгную. Даруй им семя класяно, да всякое самодовольство имуще, изобилуют на всякое дело благое и тебе благоугодное; и да узрят сыны сынов своих, яко новосаждения масличная окрест трапезы их; и благоугодивше пред тобою, воссияют, яко светила на небеси, в тебе, господе нашем. С тобою же слава, держава, честь и поклонение,
безначальному твоему отцу и животворящему твоему духу, ныне и присно и во веки веков.
El sentido general está claro, pero por ejemplo... ¿qué es клаcяно?
Gracias!!!
Помяни, боже, и воспитавшыя их родители: зане молитвы родителей утверждают основания домов. Помяни, господи боже наш, рабы твоя уневестившияся, сшедшияся в радость сию. Помяни, господи боже
наш, раба твоего Петра и рабу твою Веру и благослови я. Даждь им плод чрева, доброчадие, единомыслие душ и телес; возвыси я, яко кедры ливанские, яко лозу благорозгную. Даруй им семя класяно, да всякое самодовольство имуще, изобилуют на всякое дело благое и тебе благоугодное; и да узрят сыны сынов своих, яко новосаждения масличная окрест трапезы их; и благоугодивше пред тобою, воссияют, яко светила на небеси, в тебе, господе нашем. С тобою же слава, держава, честь и поклонение,
безначальному твоему отцу и животворящему твоему духу, ныне и присно и во веки веков.
El sentido general está claro, pero por ejemplo... ¿qué es клаcяно?
Gracias!!!
Duda dialectos del ruso
Estimados compañeros de foro, quisiera saber si el ruso es parecido al búlgaro, al serbio, al polaco o a algún otro idioma. También me gustaría saber si el ruso tiene dialectos, y si el ucraniano es uno de ellos. Gracias.
Neologismos del idioma ruso
Los que aprenden ruso a veces se encuentran con palabras que aún no aparecen en los manuales, por muy modernos o buenos que sean.
He aquí una "palabrita" sacada de la prensa:
"Год камбэков. Десятка самых ожидаемых музыкальных возвращений 2012 года.
В наступившем году грядёт сразу несколько громких музыкальных возвращений. Среди 10 самых ожидаемых релизов — Cranberries, Garbage, Леонард Коэн и Smashing Pumpkins....
Kамбэк (come back)- возвращение (regreso, reaparición).
He aquí una "palabrita" sacada de la prensa:
"Год камбэков. Десятка самых ожидаемых музыкальных возвращений 2012 года.
В наступившем году грядёт сразу несколько громких музыкальных возвращений. Среди 10 самых ожидаемых релизов — Cranberries, Garbage, Леонард Коэн и Smashing Pumpkins....
Kамбэк (come back)- возвращение (regreso, reaparición).
La confeción del marido
El marido, en su lecho de muerte, llama a su mujer. Con voz ronca y ya débil, le dice:
-Muy bien, llegó mi hora, pero antes quiero hacerte una confesión.
-No, no, tranquilo, tú no debes hacer ningún esfuerzo.
-Pero, mujer, es preciso - insiste el marido- Es preciso morir en paz. Te quiero confesar algo.
-Está bien, está bien. ¡Habla!
-He tenido relaciones con tu hermana, tu mamá y tu mejor amiga.
- Lo sé, lo sé ¡¡¡Por eso te envenené, hijo de puta!!!
-Muy bien, llegó mi hora, pero antes quiero hacerte una confesión.
-No, no, tranquilo, tú no debes hacer ningún esfuerzo.
-Pero, mujer, es preciso - insiste el marido- Es preciso morir en paz. Te quiero confesar algo.
-Está bien, está bien. ¡Habla!
-He tenido relaciones con tu hermana, tu mamá y tu mejor amiga.
- Lo sé, lo sé ¡¡¡Por eso te envenené, hijo de puta!!!
Expresiones del lenguaje taurino
Вновь обращаюсь к участникам Форума.
Предлагаю постараться перевести на русский "тореадоровские" выражения, которые используются в разговорной речи.
На днях во время устного перевода пришлось перевести
A PUERTA GAYOLA
Я всем вам потом поведаю, что я сморозила :))))
Какие будут предложения, соображения?
Приглашаю к обсуждению ВСЕХ.
Заранее прошу НЕ высказывать вслух возможную личную НЕПРИЯЗНЬ к кому-либо, НЕ переключаться на ПОЛИТИКУ, НЕ прибегать к ДЕТСКОЙ лексике.
Заранее всем спасибо за понимание.
НАдеюсь на интересное обсуждение.
Предлагаю постараться перевести на русский "тореадоровские" выражения, которые используются в разговорной речи.
На днях во время устного перевода пришлось перевести
A PUERTA GAYOLA
Я всем вам потом поведаю, что я сморозила :))))
Какие будут предложения, соображения?
Приглашаю к обсуждению ВСЕХ.
Заранее прошу НЕ высказывать вслух возможную личную НЕПРИЯЗНЬ к кому-либо, НЕ переключаться на ПОЛИТИКУ, НЕ прибегать к ДЕТСКОЙ лексике.
Заранее всем спасибо за понимание.
НАдеюсь на интересное обсуждение.
La Tierra del olvido
Здорово, компадресы!
Примечательно то, что этот ролик снимался в Парке Тайрона как раз тогда, когда я там жил и работал погонщиком ослов. Так что те ослы с мешками, которых вы увидите, Карлос Вивес, взял у нас для съёмок. Дело в том, что в этом парке ослы и мулы - самое эффективное средство передвижения, особенно когда нужно вывозить урожай кокосов и марихуаны.
Так что, приятного вам просмотра, места-то там, конечно, замечательные, рекомендую.
Примечательно то, что этот ролик снимался в Парке Тайрона как раз тогда, когда я там жил и работал погонщиком ослов. Так что те ослы с мешками, которых вы увидите, Карлос Вивес, взял у нас для съёмок. Дело в том, что в этом парке ослы и мулы - самое эффективное средство передвижения, особенно когда нужно вывозить урожай кокосов и марихуаны.
Так что, приятного вам просмотра, места-то там, конечно, замечательные, рекомендую.
Enlaces útiles del castellano
http://www.fundeu.es/Enlaces.aspx?frmOpcion=LISTA_ENLACES&frmFontSize=2
http://www.fundeu.es/SobreElLenguaje.aspx?frmOpcion=LISTA_SOBREELLENGUAJE&frmFontSize=2&frmIdTipoSobreElLenguaje=1
http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/Principal.asp?opcion=terminos&letra=A&tipoDetalle=terminos&idDetalle=2859&ayuda=no&buscar=&terminobusqueda=#terminos_2859
http://www.fundeu.es/SobreElLenguaje.aspx?frmOpcion=LISTA_SOBREELLENGUAJE&frmFontSize=2&frmIdTipoSobreElLenguaje=1
http://www.fundeu.es/esurgente/lenguaes/Principal.asp?opcion=terminos&letra=A&tipoDetalle=terminos&idDetalle=2859&ayuda=no&buscar=&terminobusqueda=#terminos_2859
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз