Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Es cierto. Pasé por alto el flamenco y sus artistas. No tengo ningún perdón, es más aunque lo pida...
¡NO! Tú has dicho, Carlos. No tienes perdón :)
>Навуходоносор escribe:
>--------------
>А мне больше нравится comarca как "район", если следовать аналогии с provincia.
"Comarca" no corresponde a la demarcación administrativa, sino a la geográfica, mejor dicho, de relieve, y sus límites no están bien definidos.
Saludos
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 659 (764 ms)
Amigo Cóndor,
ya está todo dicho, yo sólo agrego para la cultura general que en el portugués HAMBRE es FOME, y HAMBRIENTO - FAMINTO
Así la famina se condice con la hambruna...
ya está todo dicho, yo sólo agrego para la cultura general que en el portugués HAMBRE es FOME, y HAMBRIENTO - FAMINTO
Así la famina se condice con la hambruna...
Pero es verdad, dicha forma de expresar los sentimientos, especialmente si uno quiere usarla en el sentido netamente positivo, es posible sólo entre gente muy cercana, como son los parientes o los amigos..
Dicho popular:
El que come y no convida tiene u zapo en la barriga.
Y se responde, golpeándose la panza:
Tengo u zapo muy gordito y no convida ni un poquito.
El que come y no convida tiene u zapo en la barriga.
Y se responde, golpeándose la panza:
Tengo u zapo muy gordito y no convida ni un poquito.
Hola, ¿cómo les va?
¿Cómo traducirían ustedes «По себе о других не судят»? ¿En castellano existe algún dicho equivalente a esta frase?
Otra pregunta es, ¿cuál es la mejor forma de decir “говорить с пафосом»?
Gracias.
¿Cómo traducirían ustedes «По себе о других не судят»? ¿En castellano existe algún dicho equivalente a esta frase?
Otra pregunta es, ¿cuál es la mejor forma de decir “говорить с пафосом»?
Gracias.
"Cuando una mujer me gusta,
Me gusta a pesar de todo;" Muy bien dicho. Con lo del vodka (o la vodka) no estaría del todo de acuerdo. Ron, señores, mucho ron del Caribe......
Me gusta a pesar de todo;" Muy bien dicho. Con lo del vodka (o la vodka) no estaría del todo de acuerdo. Ron, señores, mucho ron del Caribe......
Entiendo que el lenguaje poético puede llegar a ser muy personal. Pero "como una espiga ondularemos" para mí personalmente suena raro, mejor dicho, no suena poéticamente. Una espiga CIMBREA; uno/a baila CIMBREANDO su cuerpo
El Carlos no, mamita, esta mal dicho - sólo, Carlos, sin articulo, ya que es un nombre propio.
>Natalia написал:
>--------------
>Holaaaaa!!! hay alguien??? tengo el mismo problema que el Carlos.Como puedo solucionarlo???
>Natalia написал:
>--------------
>Holaaaaa!!! hay alguien??? tengo el mismo problema que el Carlos.Como puedo solucionarlo???
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Es cierto. Pasé por alto el flamenco y sus artistas. No tengo ningún perdón, es más aunque lo pida...
¡NO! Tú has dicho, Carlos. No tienes perdón :)
Cuanto mayor es el placer que se experimenta al traducir, corregir y perseguir el sentido de palabras y frases oscuras, más rápidamente se adquiere habilidad en dichas actividades. (Robinson 1997: 54)
>Навуходоносор escribe:
>--------------
>А мне больше нравится comarca как "район", если следовать аналогии с provincia.
"Comarca" no corresponde a la demarcación administrativa, sino a la geográfica, mejor dicho, de relieve, y sus límites no están bien definidos.
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз