Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2 (20 ms)
Большое спасибо, Curioso!
Однако самое большое недоумение вызывают у меня определения, которые следуют после этого абзаца.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Из которых следует, что и то и другое должно переводиться, как освобождение.
Однако самое большое недоумение вызывают у меня определения, которые следуют после этого абзаца.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Из которых следует, что и то и другое должно переводиться, как освобождение.
Exención
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Исходя из этого, я бы перевела "Полное или частичное освобождение от уплаты местных налогов - exención и сборов-exoneración"
Т.к. "налог" и "сбор" - я тут начиталась :) - не одно и то же, несмотря на свою "синонимичность".
Las exenciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por la ordenanza, en el caso de los municipios.
Exoneración
En el mismo artículo señalado anteriormente, las exoneraciones se definen como la dispensa total o parcial del cumplimiento de la obligación tributaria, otorgada por el Alcalde previa autorización del Concejo, en los casos autorizados por la ordenanza respectiva.
Исходя из этого, я бы перевела "Полное или частичное освобождение от уплаты местных налогов - exención и сборов-exoneración"
Т.к. "налог" и "сбор" - я тут начиталась :) - не одно и то же, несмотря на свою "синонимичность".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Medicina
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз