Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>El Conejito написал:
>--------------
>Camagüey se escribe con diérisis. Es la denominación de una ciudad en la isla de Cuba.
Camagüey se escribe con diérEsis (o trema), indicando que se deben pronunciar las dos vocales de la sílaba güe.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4 (4 ms)
diéresis o CREMA
>Amateur написал:
>--------------
>
>>El Conejito написал:
>>--------------
>>Camagüey se escribe con diérisis. Es la denominación de una ciudad en la isla de Cuba.
>
>Camagüey se escribe con diérEsis (o trema), indicando que se deben pronunciar las dos vocales de la sílaba güe.
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>>El Conejito написал:
>>--------------
>>Camagüey se escribe con diérisis. Es la denominación de una ciudad en la isla de Cuba.
>
>Camagüey se escribe con diérEsis (o trema), indicando que se deben pronunciar las dos vocales de la sílaba güe.
>
>El Conejito написал:
>--------------
>Camagüey se escribe con diérisis. Es la denominación de una ciudad en la isla de Cuba.
Camagüey se escribe con diérEsis (o trema), indicando que se deben pronunciar las dos vocales de la sílaba güe.
Los signos de puntuación
1. La coma ( , )
2. El punto ( . )
3. El punto y coma ( ; )
4. Los dos puntos ( : )
5. Los puntos suspensivos ( ... )
6. Los signos de interrogación ( ¿ ? )
7. Los signos de exclamación ( ¡ ! )
8. Los paréntesis ( ( ) )
9. Los corchetes ( [ ] )
10. Las comillas ( “ ” )
11. La raya ( — )
12. El guión ( - )
13. La diéresis o crema ( ¨ )
14. La barra ( / )
15. El asterisco ( * )
16. El signo de párrafo ( § )
1. La coma ( , )
2. El punto ( . )
3. El punto y coma ( ; )
4. Los dos puntos ( : )
5. Los puntos suspensivos ( ... )
6. Los signos de interrogación ( ¿ ? )
7. Los signos de exclamación ( ¡ ! )
8. Los paréntesis ( ( ) )
9. Los corchetes ( [ ] )
10. Las comillas ( “ ” )
11. La raya ( — )
12. El guión ( - )
13. La diéresis o crema ( ¨ )
14. La barra ( / )
15. El asterisco ( * )
16. El signo de párrafo ( § )
Habría que dejar claro entre signos de puntuación y los diacríticos.
Los primeros son internacionales de ellos depende la coherehecia en textos, me refiero a (.,;:[
Los diacríticos son los que marcan la diferencia entre una palabra, conocidos como acentos ortográficos, esto porque se escriben.
En el español todas las palabras son graves hasta que un acento (´) marque la diferencia y tranforme a la palabra en agudas, esdrújula, me refiero a cómo pronunciar, en qué sílaba marcar la diferencia.
Nosotros acentuamos, usamos tílde (') de maneras diferentes, a veces para diferenciar: término(esdrújula) de termino (grave) y terminó (aguda), público, publico, publicó, sólo (unicamente), solo (sin compañía)
A estos acentos para una misma palabra pero que hace la diferencia en significado le llamamos: acento diacrítico.
En el caso de enfatizar, cómo demostrar sorpresa o para preguntar:
hacer diferente como (verbo comer no de pregunta) de ¿cómo? ¡cómo! ¿qué? y no que.
Es simple, pero muchos tienen el mal habito de ya no respetar los acentos.
Otra diferencias es que en el español tenemos signo de interrogación al comenzar '¿' para marcar dónde empieza la pregunta. También tenemos el ~ de la letra Ñ-ñ se conoce como acento nasal, acento de la eñe o formalmente se llama virgulilla.
También tenemos ¨ diéresis (Ü) este va sólo sobre la letra U para que en Gue ге suene gu'e. Éste no es muy común, lo más popular es en la palabra pingüino o cigüeña.
Hay palabras que deben llevar acento necesariamente no porque haya que diferenciarla de otra escrita igual, sino porque lo necesita para pronunciarla correctamente.
Saludos
Los primeros son internacionales de ellos depende la coherehecia en textos, me refiero a (.,;:[
Los diacríticos son los que marcan la diferencia entre una palabra, conocidos como acentos ortográficos, esto porque se escriben.
En el español todas las palabras son graves hasta que un acento (´) marque la diferencia y tranforme a la palabra en agudas, esdrújula, me refiero a cómo pronunciar, en qué sílaba marcar la diferencia.
Nosotros acentuamos, usamos tílde (') de maneras diferentes, a veces para diferenciar: término(esdrújula) de termino (grave) y terminó (aguda), público, publico, publicó, sólo (unicamente), solo (sin compañía)
A estos acentos para una misma palabra pero que hace la diferencia en significado le llamamos: acento diacrítico.
En el caso de enfatizar, cómo demostrar sorpresa o para preguntar:
hacer diferente como (verbo comer no de pregunta) de ¿cómo? ¡cómo! ¿qué? y no que.
Es simple, pero muchos tienen el mal habito de ya no respetar los acentos.
Otra diferencias es que en el español tenemos signo de interrogación al comenzar '¿' para marcar dónde empieza la pregunta. También tenemos el ~ de la letra Ñ-ñ se conoce como acento nasal, acento de la eñe o formalmente se llama virgulilla.
También tenemos ¨ diéresis (Ü) este va sólo sobre la letra U para que en Gue ге suene gu'e. Éste no es muy común, lo más popular es en la palabra pingüino o cigüeña.
Hay palabras que deben llevar acento necesariamente no porque haya que diferenciarla de otra escrita igual, sino porque lo necesita para pronunciarla correctamente.
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз