Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3832 (30 ms)
El idioma de los vascos no lo domina aún, pero no le hace falta; además está muy integrada.
Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.
Explicándoles la verdad de lo que conocemos de él a través de los estudios biográficos serios que se han publicado.
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Maldición ! le tengo que explicar a mis hijos la clase de hijo de puta que era Gandhi!!!

>Maldición , maldición, maldición !

>Como les digo que no fue un santurrón? !

Kapu, a veces me creo que vives en Corea del Norte o en Cuba. A mí no me enseñaron el español así. Claro, cada uno habla como quiere, pero éso de "colectivo" tiene un tufillo a comunismo. ¿No hay otra palabra para sustituirlo?
>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>Saludos colectivos!!!

>Barcelona, Condor, Vladimir!

>En orden alfabético!


>Yelena написал:

>--------------

>En España se encuentran personas "REtorcidas" :)), pero siguen sin llegar a ser "оборотни". Empiezo a sospechar que no existe tal palabra, aunque la sociedad actual contempla "usurpación/suplantación de personalidad" como delito.....puede que sea delito menor.....

A кто же такой "el hombre lobo", Лена, разве не оборотень?".
 Rosa
si, si, eso es.Hay errores tambien en la segunda frase rusa pero me parece que es lo querían decir - es decir "todavía no han comezado/empezado/abierto la temporada?".
>Alvaro Perez написал:

>--------------

>Muchas gracias Turista!

>

>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?

>

Podria referirse a una temporada de conciertos, algo relacionado con teatro.
saludos
Laura
>Turista- написал:

>--------------

>Sí. открывать/открыть сезон Inaugurar la temporada

>>Alvaro Perez написал:

>>--------------

>>Muchas gracias Turista!

>>

>>La segunda frase: ¿puede tener algo que ver con "el comienzo de una temporada", como una temporada de esquí?

>>

>


>Конкистадор написал:

>--------------

>Мои варианты:

>4. Me abalancé sobre el Canal Music Channel, o como se llame, y me calcé diez horas de puesta al día.

>

>С нетерпением поймал радиостанцию Canal Music Channel, или как его там? И потом слушал её 10 часов, без остановки.

И потом слушал её на протяжении 10 часов, как вкопаный.
 Condor

>Dmitri-291 написал:

>--------------

>А еще зависит от того, каково отношение к высказыванию. Если гражданин él твердо, практически на 100 por ciento убежден, что все случится, то есть, и подпишут и придет, тогда долой субхунтиво, и, пожалуй, будет vendrá,... firman, поскольку придет-то все-таки после подписания.

Dmitri, una oración como sigue "*Dijo que vendrá cuando firman" no puede ser correcta, ya que es agramatical.
Cotejando artículos por internet, he visto que muchos escriben "El Cantar del Mío Cid". Mio Cid quiere decir "Mi Señor". (Del árabe "sayyidi". De esta manera, no es correcta la forma con artículo añadido al posesivo "El Cantar del Mi Señor".
Según el académico Francisco Rico, en aquellos tiempos del Cantar, "mio" se pronunciaba como monosílabo, con diptongo, es decir, con el acento tónico en la "o" , pero que, actualmente, no se escribiría la tilde de la misma manera que no se escribe en "vio, dio, fui..., etc. Si escribimos "Mío" entonces se convierte en un bisílabo pues desaparece el diptongo y se forma un hiato.
Concluyendo: la forma más lógica sería El "Cantar de Mio Cid".
Cuaderno de letras. Cantar de Mio Cid/



>Frasquiel escribe:

>--------------

>Cotejando artículos por internet, he visto que muchos escriben "El Cantar del Mío Cid". Mio Cid quiere decir "Mi Señor". (Del árabe "sayyidi". De esta manera, no es correcta la forma con artículo añadido al posesivo "El Cantar del Mi Señor".

>

>Según el académico Francisco Rico, en aquellos tiempos del Cantar, "mio" se pronunciaba como monosílabo, con diptongo, es decir, con el acento tónico en la "o" , pero que, actualmente, no se escribiría la tilde de la misma manera que no se escribe en "vio, dio, fui..., etc. Si escribimos "Mío" entonces se convierte en un bisílabo pues desaparece el diptongo y se forma un hiato.

>

>Concluyendo: la forma más lógica sería El "Cantar de Mio Cid".

>

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 364     3     0    50 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...