Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 10950 (10 ms)
Partiendo del mismo origen bíblico, "niña de mis ojos" en ruso es "зеница ока своего"
La interlocutora podría usar la frase "Eres mi ojito derecho", evitando de este modo determinar el femenino o el masculino :))
Te lo dice el Nuevo Turista, que acaba de hacer un curso acelerado por Wikipedia de IRNOTOLOGÍA.
>- El Nuevo Turista - escribe:

>--------------

... la irnorancia mata a los pueblos.
>>Jorge Lamas написал:

>>--------------

>>pseudo...

>

El champ'án no se toma a chupitos, sólo sorbos o sorbitos. Chupito es lo que en Amñerica se llama "un trago", "un traguito".
>Isabello написал:

>--------------

>¿Tomáis el champan en chupitos? :)

 Condor

>- El Nuevo Turista - escribe:

>--------------

>Hija, aprende gramática. El "yo" de la modestia. Но нас (не о себе) уже несколько тысяч, умных и веселых участников.

Culo, Чмо, Говно и т.д. :)))))
Me he equivocado y he puesto en el encabezamiento una coma. Es inadmisible una coma entre sujeto y verbo.
"Las olas" gana en el Festival de Cine de Moscú.
el archivero (=архивариус), es decir la persona que tiene a su cargo un archivo/un documento, o sirve como técnico en él.
Los sinonimos de esta palabra son catalogador, archivista.
 Damian
Hola!
Gracias por tu respuesta.
Tenes idea el valor de la entrada para esta obra, tanto el teatro Bolshio, como en los otros ? ... mientras los teatros se encuentren en Moscu, me vienen bien :)
Muchas gracias.
Saludos,
Damian
Haz/harás el bien sin esperar nada a cambio y siempre agradezca/неправильно/ cuando también te tratan con bondad.
Haz/harás el bien sin esperar nada a cambio y siempre agradeсe/правильно/ cuando también te tratan con bondad.
Как переводится caja в данном контексте?
El estado pierde 42.000 millones hasta 2015 en el rescate de las cajas quebradas. Я поняла смысл так: Государство понесло убытки в размере 42 млрд. к 2015 г., пытаясь спасти обанкротившиеся (предприятия)?
 Raul
no estoy seguro de 'накопительные'... no se entiende con esa palabra que es el dinero que se ingresa en la cuenta de la tarjeta? es una pregunta
en español el sentido es que se puede retirar efectivo de la tarjeta hasta un límite diario, semanal o mensual, alcanzado el cual, la tarjeta se bloquea.
en este sentido, no sería mejor utilizar la palabra 'лимит'? creo que con ese término se sobreentiende el resto.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 433     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...