Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Гуáче Труáн написал:
>--------------
>2011-02-05 02:04:52 Muchas gracias, Amateur y Cóndor.
>Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
>
>Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
Confiar en algo, en alguien, pero confiar algo a alquien, a algo.
>Alejandro Gonzalez escribe:
>--------------
>Gracias, Condor!
>El significado está claro. También que se trata de un argentinismo.
>Lo que yo pregunto es si en España, México, Cuba, Colombia, etc., utilizan o reconocen/entienden el significado de la expresión. ¿Les resulta extraña?
Sí, en España resulta extraña. He preguntado a varios compañeros de trabajo (españoles). Y no les suena para nada.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 933 (8 ms)
Gracias Angel, imagino que nos habremos cruzado el mes de marzo en el teatro Colón de Mar del plata, en el concierto de música Argentino-Rusa.
El caso de spin del electrón es un ejemplo, un posteo insignificante, y te tiran un tomatazo.
Me voy a limitar a pedir ayuda cuando la necesite y ayudar cuando pueda ayudar.
Trenzarse en cualquier otra cosa no tiene sentido.
Otro saludo.
El caso de spin del electrón es un ejemplo, un posteo insignificante, y te tiran un tomatazo.
Me voy a limitar a pedir ayuda cuando la necesite y ayudar cuando pueda ayudar.
Trenzarse en cualquier otra cosa no tiene sentido.
Otro saludo.
Gracias maestro Kapu, por permitirme dejar mi subjetiva impresión.
Y sí, creo que estos dos titanes son un hermoso par de hijos de puta, como pocos, y hasta me atrevería a hacer mi modesto pronóstico... Creo firmemente que en esta lucha, por más falsa que sea, ganan los dos o pierden los dos...titanes en el ring nuestro de cada día.
Y sí, creo que estos dos titanes son un hermoso par de hijos de puta, como pocos, y hasta me atrevería a hacer mi modesto pronóstico... Creo firmemente que en esta lucha, por más falsa que sea, ganan los dos o pierden los dos...titanes en el ring nuestro de cada día.
Gracias, Fulvio F. Por lo visto, en realidad, todo depende de la región. Parece que en algunos países la conjugación con “vos” en Presente de Subjuntivo, sí existe. Por ejemplo: El Salvador. Ayer hablé con un salvadoreño y él usaba esta forma.
>Гуáче Труáн написал:
>--------------
>2011-02-05 02:04:52 Muchas gracias, Amateur y Cóndor.
>Confío, como siempre, plenamente de vuestra información.
>
>Entonces, cómo es mejor - confío en, o confío de?
Confiar en algo, en alguien, pero confiar algo a alquien, a algo.
>Alejandro Gonzalez escribe:
>--------------
>Gracias, Condor!
>El significado está claro. También que se trata de un argentinismo.
>Lo que yo pregunto es si en España, México, Cuba, Colombia, etc., utilizan o reconocen/entienden el significado de la expresión. ¿Les resulta extraña?
Sí, en España resulta extraña. He preguntado a varios compañeros de trabajo (españoles). Y no les suena para nada.
Aspirina por favor relajate, que el chiste era muy bueno.
Estando en un foro hispano ruso, lo logico es que se cuenten chistes de españoles, de hispanoamericanos o de rusos, el mismo chiste de Lucrecia pero con chinos no hubiera tenido tanta gracia.
¿Como se dice en chino divorcio? Chao Chochin
A que no tiene tanta gracia.
Bueno voy a contar un chiste para las feminas, espero no ofender a nadie.
Que le dijo el elefante al hombre desnudo ?
Interesante, pero como puedes levantar manies con eso......
Estando en un foro hispano ruso, lo logico es que se cuenten chistes de españoles, de hispanoamericanos o de rusos, el mismo chiste de Lucrecia pero con chinos no hubiera tenido tanta gracia.
¿Como se dice en chino divorcio? Chao Chochin
A que no tiene tanta gracia.
Bueno voy a contar un chiste para las feminas, espero no ofender a nadie.
Que le dijo el elefante al hombre desnudo ?
Interesante, pero como puedes levantar manies con eso......
Ayuda en la traduccion de un diploma cubano!!!
Hola a toda la comunidad. Necesito su ayuda para la traduccion correcta de algunas frases que aparecen en mi diploma de contador. he aqui las frases:
"Se otorga a Juan Perez el presente tiulo de Tecnico Medio Contador"
"en virtud de haber cursado y aprobado los estudios correspondientes..."
"Y para que pueda hacerlo constar a todos los efectos se expide este documento en Plaza de la Revolucion, Ciudad Habana a 15 de febrero de 2008"
Muchas gracias desde ya por su ayuda
"Se otorga a Juan Perez el presente tiulo de Tecnico Medio Contador"
"en virtud de haber cursado y aprobado los estudios correspondientes..."
"Y para que pueda hacerlo constar a todos los efectos se expide este documento en Plaza de la Revolucion, Ciudad Habana a 15 de febrero de 2008"
Muchas gracias desde ya por su ayuda
Aprende español, Topito-Encargado. En todo caso HABRÍA Y no Habrá. Aprende español, Defensor del Pueblo. JaJa.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>> -Турист МД- написал:
>>--------------
>>"Yo soy músico gracias a Dios y А que un día escuchÉ......"
>>>ШАХЕРМАТЕР escribe:
>>>--------------
>>>"Yo soy músico gracias a Dios y ha que un día escuche
>
>Y el mismo "gran sabio" escribe en español de esta manera:
>"Parece que los polacos de por ayá eran de Polonia y llegaron al Cariben huyéndole al comunismo".
>¡Habrá que corregirte primero a tí mismo para luego obtener el derecho a corregir a los demás!
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>
>> -Турист МД- написал:
>>--------------
>>"Yo soy músico gracias a Dios y А que un día escuchÉ......"
>>>ШАХЕРМАТЕР escribe:
>>>--------------
>>>"Yo soy músico gracias a Dios y ha que un día escuche
>
>Y el mismo "gran sabio" escribe en español de esta manera:
>"Parece que los polacos de por ayá eran de Polonia y llegaron al Cariben huyéndole al comunismo".
>¡Habrá que corregirte primero a tí mismo para luego obtener el derecho a corregir a los demás!
Poco etico, pero tipico. De nada.
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Gracias. Yo pensaba que el ave nacional era la cotorra igual que en la R. Dominicana.
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Tocororo o Tocoloro, ave nacional de Cuba. Posee los colores de la bandera y no puede criarse en cautiverio.
>
>- El Nuevo Turista - escribe:
>--------------
>Gracias. Yo pensaba que el ave nacional era la cotorra igual que en la R. Dominicana.
>>Jorge Lamas написал:
>>--------------
>>Tocororo o Tocoloro, ave nacional de Cuba. Posee los colores de la bandera y no puede criarse en cautiverio.
>
Ayudenme, por favor.
!Estimados señores y señoras!
Ayudenme, por favor, a traducir dos frases siguientes:
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
Muchas gracias de antemano
Ayudenme, por favor, a traducir dos frases siguientes:
Se sabe en satisfacción que se ha asistido a una buena velada de ballet clásico, no perfecta, pero de evidente seriedad, empaque y facturación.
Para que eso pase, hay muchos factores en liza.
Muchas gracias de antemano
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз