Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Adelaida Arias написала:
>--------------
>¿Cómo se dice en español cuando una enfermedad crónica está en su etapa "tranquila", sin retrocesos?
Si mal no me acuerdo, tarde o temprano una enfermedad ha de llegar a la fase de Remision,ojala que me llegue pronto ese momento:)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4656 (47 ms)
Amigas y amigos, damas y caballeros, trabajadores y trabajadoras, ciudadanos y ciudadanas, etc.:
Parece ser que el Foro se acerca cada vez más al borde de una guerra civil desconocida para el resto del Universo. Y todo radica en una, o, igual, más que una persona.
Por un lado, la separación y la exclusión siempre han sido caminos más bien erróneos. Hasta que algunas llegaron a ser castigados por todas las ordenanzas jurídicas civilizadas. Recordemos las de la Declaración Universal de Derechos humanos…
Por otro lado, con los años llegué, personalmente, a la conclusión generalizada que jamás la culpa la tiene sólo una parte del conflicto. Cada uno aporta, normalmente, e igual sin ánimo de hacerlo en su momento, su grano de arena, o, esta vez, su grano de pólvora…
¿No es más sensato para todos, ¡pero para todos y de verdad!, incluida la persona tan cuestionada en concreto, dejar una vez para siempre estas acusaciones mutuas tan imperiosas e insignificantes a la vez? Al fin y al cabo, todo esto es, simplemente, resultado de unas palabras, palabrotas y equivocaciones mutuas saltadas en su momento y acumuladas a lo largo de las conversaciones escritas mantenidas en un medio, como este Internet…
Callar, pero callar de verdad (y en absoluto es obligatorio saltarlo como el famoso real “¿porqué no te calles?”), es muchas veces más complicado, pero, al final de todo, incomparablemente más provechoso, productivo y efectivo que reaccionar al instante. Eso es lo poco que aprendí de verdad a lo largo de mi vida personal.
Los hippies siempre han sido unos tíos y tías muy sensatos, vivieron felices y comieron perdices... Entonces, ¿¡Paz y amor!?
Parece ser que el Foro se acerca cada vez más al borde de una guerra civil desconocida para el resto del Universo. Y todo radica en una, o, igual, más que una persona.
Por un lado, la separación y la exclusión siempre han sido caminos más bien erróneos. Hasta que algunas llegaron a ser castigados por todas las ordenanzas jurídicas civilizadas. Recordemos las de la Declaración Universal de Derechos humanos…
Por otro lado, con los años llegué, personalmente, a la conclusión generalizada que jamás la culpa la tiene sólo una parte del conflicto. Cada uno aporta, normalmente, e igual sin ánimo de hacerlo en su momento, su grano de arena, o, esta vez, su grano de pólvora…
¿No es más sensato para todos, ¡pero para todos y de verdad!, incluida la persona tan cuestionada en concreto, dejar una vez para siempre estas acusaciones mutuas tan imperiosas e insignificantes a la vez? Al fin y al cabo, todo esto es, simplemente, resultado de unas palabras, palabrotas y equivocaciones mutuas saltadas en su momento y acumuladas a lo largo de las conversaciones escritas mantenidas en un medio, como este Internet…
Callar, pero callar de verdad (y en absoluto es obligatorio saltarlo como el famoso real “¿porqué no te calles?”), es muchas veces más complicado, pero, al final de todo, incomparablemente más provechoso, productivo y efectivo que reaccionar al instante. Eso es lo poco que aprendí de verdad a lo largo de mi vida personal.
Los hippies siempre han sido unos tíos y tías muy sensatos, vivieron felices y comieron perdices... Entonces, ¿¡Paz y amor!?
La AMIGUITA DEL FORO no puede usar comillas angulares. ¡Qué tragedia!
>Barcelona написал:
>--------------
>Es una cita de Stephen King. La he puesto entre guiones porque no puedo usar comillas angulares.
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Mejor si hay la posibilidad de verla en un cine equipado con la mejor tecnología. O en DVD-5, con sonido DTS 5.1 o Blu-ray. (Lo digo, porque la película lo merece.)
>>
>>
>>-La mejor película de fantasía desde "El mago de Oz"-.
>>
>>Stephen King
>>
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Barcelona escribe:
>>>>--------------
>>>
>>>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>>>
>>>>
>>>
>>>Уговорили вы меня, то бишь посмотрел я этот фильм. И на самом деле, очень удавшийся. Рекомендую.
>>>
>>>Кстати, в инете его можно свободно скачать, и причём в очень хорошем качестве.
>>>
>>
>
>Barcelona написал:
>--------------
>Es una cita de Stephen King. La he puesto entre guiones porque no puedo usar comillas angulares.
>
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>Mejor si hay la posibilidad de verla en un cine equipado con la mejor tecnología. O en DVD-5, con sonido DTS 5.1 o Blu-ray. (Lo digo, porque la película lo merece.)
>>
>>
>>-La mejor película de fantasía desde "El mago de Oz"-.
>>
>>Stephen King
>>
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Barcelona escribe:
>>>>--------------
>>>
>>>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>>>>
>>>>
>>>
>>>Уговорили вы меня, то бишь посмотрел я этот фильм. И на самом деле, очень удавшийся. Рекомендую.
>>>
>>>Кстати, в инете его можно свободно скачать, и причём в очень хорошем качестве.
>>>
>>
>
Hola, Alejandro. Sí hay filtros en el sistema que rechaza según qué tipo de palabras. A mí me ha pasado. Lo he dicho muchas veces. Me quejé al aministrador. No creo que ésa sea una buena manera de evitar la publicidad. Nos deberíamos quejar más.
Alejandro, qué bien que haya estas diferencias en el idioma, y que las podamos compartir. Saludos.
Alejandro, qué bien que haya estas diferencias en el idioma, y que las podamos compartir. Saludos.
Buenos días, Profe
No he llegado a considerarme autosuficiente en cuanto a mi profesión.
Para seguir hablando sobre este tema, lo consulté con un ingeniero aeronáutico. Teniendo Internet y las Páginas amarillas, es muy fácil. Eso sí, es madrileño y trabaja en Barajas. Lo siento por Tanieshka (Tatiana, Taña, Tañechka) a la que parece molestar tanta mención de España y de castellano.
Saludos
No he llegado a considerarme autosuficiente en cuanto a mi profesión.
Para seguir hablando sobre este tema, lo consulté con un ingeniero aeronáutico. Teniendo Internet y las Páginas amarillas, es muy fácil. Eso sí, es madrileño y trabaja en Barajas. Lo siento por Tanieshka (Tatiana, Taña, Tañechka) a la que parece molestar tanta mención de España y de castellano.
Saludos
>Adelaida Arias написала:
>--------------
>¿Cómo se dice en español cuando una enfermedad crónica está en su etapa "tranquila", sin retrocesos?
Si mal no me acuerdo, tarde o temprano una enfermedad ha de llegar a la fase de Remision,ojala que me llegue pronto ese momento:)
Estimado Frasquiel: te pongo aquí un texto español de 1964: "El problema de la libertad es hoy no sólo un problema respecto del Estado, una dialéctica de individuo "versus" Estado. Antes al contrario, en una sociedad, cuya dinámica interna crea presiones, núcleos de control social y organizaciones de información al servicio de intereses de sector, la libertad, como bien veía Tocqueville, no será nunca el producto espontáneo de la sociedad, sino el logro por cuidado del arte político". Se trata de un tratado jurídico de "Desarrollo político y orden constitucional" de Fueyo Álvarez, Jesús. Lo he sacado de la base de datos CORDE de la Academia. Hay otros, pero con un ejemplo basta, creo.
Así mismo, señor Gran Turista: "Cuando salí de Cuba dejé enterrado mi corazón". Y hay otra linda conción en la cual se dice: "Cuba, que linda es Cuba. Quien la defiende, la quiere más."
En cuanto a Fidel sólo puedo decir que es una persona más culta de los que tuve oportunidad de oir e interpretar... En lo que se refiere a las palabras nuevas en las lenguas quisiera también expresar mi opinión. A mí me parece que sea más correcto usar una palabra nueva de aquel idioma en la cual ésta aparezca por primera vez y no traducirla. Por ejemplo, en ucraniano el auricular telefónico suena como "slujavka", el cojinete - "kul'kovert", etc-. Barbariedad, y nada más.
En cuanto a Fidel sólo puedo decir que es una persona más culta de los que tuve oportunidad de oir e interpretar... En lo que se refiere a las palabras nuevas en las lenguas quisiera también expresar mi opinión. A mí me parece que sea más correcto usar una palabra nueva de aquel idioma en la cual ésta aparezca por primera vez y no traducirla. Por ejemplo, en ucraniano el auricular telefónico suena como "slujavka", el cojinete - "kul'kovert", etc-. Barbariedad, y nada más.
No, Carlos, ya estoy harto de insultos para querer discutir sobre ellos. A mí no me afectan los insultos de un tarado. Pero me ha sabido mal que se meta y acose a los demás. Tú también has sido objeto de sus acosos y otros muchos que han dejado el foro. En este caso último, como en otras muchas ocasiones, ha querido engañar a los demás usuarios con información falsa. Uno puede equivocarse. Pero él lo hace intencionadamente. Para mí son más importantes los vínculos que se crean entre nosotros los foristas que las consultas linguísticas. Tal vez me he equivocado de foro.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>JFS: no entiendo, ¿quieres decir que el único tema sea discutir sobre un exabrupto? Realmente prefiero no interferir en el pleito que se alarga entre algunos foristas, en los que han florecido muchos insultos.
>
>Mi actitud ha sido saber tomar los insultos de donde vienen.
>
>Pero por otro lado, no creo que todos sean tan inocentes como algunos se pintan, ni tan sólo víctimas como alegan.
>
>¿Acaso esa afirmación te ha vuelto inculto? No lo creo. Darle importancia mayor que la que tiene, me parece inútil. Sabemos que no hay moderarador en el foro. Que muchos de una o de otra forma se han eregido en maestros de otros, otros han confiscado hilos para "lucirse", para traer sus temas. Muchos abordan asuntos alejados al tema principal del foro. Todo esto sucede, mi actitud ha sido, adaptarme y no dar ninguna importancia al insulto, a la falta de respeto que algún tunante quiera infringirme. Perdón si no te da satisfacción mi respuesta.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>JFS: no entiendo, ¿quieres decir que el único tema sea discutir sobre un exabrupto? Realmente prefiero no interferir en el pleito que se alarga entre algunos foristas, en los que han florecido muchos insultos.
>
>Mi actitud ha sido saber tomar los insultos de donde vienen.
>
>Pero por otro lado, no creo que todos sean tan inocentes como algunos se pintan, ni tan sólo víctimas como alegan.
>
>¿Acaso esa afirmación te ha vuelto inculto? No lo creo. Darle importancia mayor que la que tiene, me parece inútil. Sabemos que no hay moderarador en el foro. Que muchos de una o de otra forma se han eregido en maestros de otros, otros han confiscado hilos para "lucirse", para traer sus temas. Muchos abordan asuntos alejados al tema principal del foro. Todo esto sucede, mi actitud ha sido, adaptarme y no dar ninguna importancia al insulto, a la falta de respeto que algún tunante quiera infringirme. Perdón si no te da satisfacción mi respuesta.
Salsipuedes, Córdoba
Municipalidad de Venado Tuerto
Ahí Veremos, España
Cometierra, Córdoba
Buey Tuerto, Córdoba
Bahía Thetis, Tierra del Fuego
La Paran
Si no lo creen, búsquenlos en GOOGLE EARTH
Municipalidad de Venado Tuerto
Ahí Veremos, España
Cometierra, Córdoba
Buey Tuerto, Córdoba
Bahía Thetis, Tierra del Fuego
La Paran
Si no lo creen, búsquenlos en GOOGLE EARTH
En la escuela Pepito presume ante sus amiguitos de saber quién inventó los preservativos.
- ¿Quién inventó los preservativos?
- Los Reyes Magos.
- No puede ser...
- Sí, mi papá me dijo que los Reyes llegaron con dádivas, regalos y CON DONES.
- ¿Quién inventó los preservativos?
- Los Reyes Magos.
- No puede ser...
- Sí, mi papá me dijo que los Reyes llegaron con dádivas, regalos y CON DONES.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз