Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4656 (21 ms)
 Condor
cuandoquiera. cuandoquiera que. Locución conjuntiva temporal que significa ‘siempre que o en cualquier momento en que’: «Dondequiera y cuandoquiera que el Consejo de Seguridad decida actuar contra una amenaza a la seguridad, todos los países miembros están obligados a prestar ayuda» (País [Esp.] 8.10.02). En el habla esmerada, no debe prescindirse de la conjunción que: Marca de incorrección.cuandoquiera el Consejo de Seguridad decida... El primer elemento de esta locución conjuntiva ha de escribirse hoy en una sola palabra (cuandoquiera), por lo que no debe confundirse con la combinación ocasional del adverbio relativo cuando y la primera o tercera persona del presente de subjuntivo del verbo querer, que significa ‘en el momento que desee’: «Una cosa es que una mujer pueda hacer lo que quiera y otra es que le sea posible hacerlo cuando quiera y con quien quiera» (Rossetti Alevosías [Esp. 1991]).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=cuandoquiera
# La forma verbal -QUIERA, que corresponde al presente de subjuntivo del
verbo querer, está gramaticalizada. No admite, por tanto, flexión de número y carece
de otros rasgos verbales, a diferencia de lo que sucede cuando QUIERA se usa como
verbo pleno. Así pues, el segmento donde quiera en Que vaya donde quiera constituye
una relativa libre cuyo verbo es quiera. Admite un sujeto explícito (Que vaya DONDE su
mamá QUIERA) o un infinitivo (Que vaya DONDE QUIERA ir), así como flexión en plural
(Que vayan DONDE QUIERAN). En cambio, el relativo inespecífico dondequiera en Triunfará
DONDEQUIERA vaya rechaza la interpolación del sujeto entre donde y quiera, la
construcción con infinitivo (NO → *Triunfará dondequiera ir que vaya) y la variación de número
en -QUIERA (NO → *dondequieran). El segmento compositivo -QUIERA NO SE ESCRIBE hoy
separado en estos relativos compuestos. La ortografía actual prescribe, pues, DONDEQUIERA
que viva (en lugar de donde quiera que viva, ← VARIANTE INCORRECTA) o CUANDOQUIERA
que la encuentre (NO → *cuando quiera que la encuentre). Por el contrario, las
combinaciones CUANDO QUIERA, COMO QUIERA o DONDE QUIERA son naturales si NO forman
relativos inespecíficos: CUANDO (ella) QUIERA, que la encuentre.
[NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, EDICIÓN MANUAL, RAE, 2010]
!!! ПРОЧИТАЙ ЕЩЁ РАЗ ВСЁ ЧТО Я НАПИСАЛ В — 2012-05-03 11:37:31 — !!!
 Fran

> -TURISTA ONLINE- escribe:

>--------------

>Такие єксперименты проводят в Испании - стране передовой науки, где нет кризиса и безработицы. :)

>>Гипербалуйд написал:

>>--------------

>>

>>>JFS написал:

>>>--------------

>>>¿Se puede transmitir el VIH/SIDA mediante un beso?

>>>

>>>Responde la doctora Patricia Uribe Zúñiga, Directora General del CONASIDA:

>>>

>>>---No. Diversos estudios mencionan que en la cavidad oral y sobre todo en la saliva existe la presencia de factores inhibitorios del VIH por lo que no hay riesgo de transmisión por un beso.

>>>

>>>(Los hay que son más papistas que el Papa, que juegan a desinformar.)

>>

>>Интересно, а где производят такие эксперименты? Я бы с удовольствием поучаствовал бы в них в качестве волонтёра, но только в том случае, если медсёстры там молодые и симпотишные, если будут хорошо кормить и делать эротический массаж на ночь, иначе ни-ни, не в коем случае, ведь yo soy pretenioso, soberbio y golocho.

>>

>

Turista, node dónde sacas la idea de que estos experimentos se han hecho en España, teniendo en cuenta que el centro CONASIDA al que pertenece la Dra. Patricia Uribe Zúñiga está en México.
Quizá ese estudio se haya hecho en México, o quizá para emitir esta opinión haya utilizado datos provenientes de informes de otros países. En cualquier caso, lo relevante son las conclusiones del estudio y no el lugar donde se haya realizado. Cuando el virus infecta no pregunta por la nacionalidad de la persona, ni por su nivel intelectual o económico, ni por ninguna otra cosa.
Efectivamente, tal como dices con ironía, España está atravesando una fuerte crisis económica, al igual que otros países europeos, y desgraciadamente también es verdad que no somos un país puntero en ciencia y que hay en nuestro país un alto desempleo, fundamentalmente derivado de la crisis en el sector de la construcción. Sin embargo, utilizar estas circunstancias para burlarse de los españoles me parece de muy mal gusto, por decirlo de una manera suave. Actualmente hay muchas familias con todos sus miembros en el paro, pasando calamidades, y por eso no me parece éste un asunto apropiado para hacer chanzas. Espero que en tu país, sea cual sea que alguno tendrás, no suceda esto mismo ni ahora ni nunca. Hoy parece que no te toca a ti, pero en un futuro cercano quizá ningún país esté a salvo de hundirse en una profunda crisis, y tal vez en ese momento sí te afecte a ti o a alguien que te sea cercano, ¿te reirás entonces? En cualquier caso, te sugiero que te preocupes más por tu país y que no te preocupes tanto por España, que más pronto o más tarde saldremos adelante, de otras situaciones peores hemos salido.
Un cordial saludo.
Ginebra
«Cuando los diplomáticos que han venido a Ginebra a componer un mundo que ellos mismos descompusieron entraron a comer, anoche, en el palacio de Eynard, había un lugar del globo que no se daba cuenta de la importancia de ese acontecimiento: la vieja Ginebra, la de Calvino, cuyas piedras huelen a jazmines y nadie sabe por qué, pues no se ven los jazmineros por ninguna parte. Mientras el señor Eisenhower masticaba un pedazo de trucha a la Brillat Savarin y el señor Zhukov se ajustaba la servilleta en el pescuezo para no ensuciar de pescado sus ocho hileras de condecoraciones, todavía la catedral de Saint-Pierre estaba allí, donde la pusieron hace 500 años, a dos cuadras del asa donde nació Juan Jacobo Rousseau; un viejo caserón lleno de ventanas que debe de haberse muerto hace mucho tiempo y nadie se ha dado cuenta.»
De «El susto de “Las 4 Grandes”»,
en Crónicas y Reportajes.

Bueno, no siempre son las perseidas. Las estrellas "caen" no sólo en agosto, en verano, cuando el cielo por esta zona suele ser despejado es cuando se ven como pasan por la atmósfera los meteoritos. Y la gente doce que si ves cayendo una estrella pídela algo. Seguro que se cumple tu deseo.
>Alberto escribe:

>--------------

>Digo "en esos días" porque San Lorenzo es en agosto, y precisamente es en esos días, los de la festividad de San Lorenzo, cuando se produce la lluvia de las perseidas, vamos, cuando cruzamos el cinturón de estos meteoritos.

Socorrro por favor
Poder realizar ante cualquier organismo o autoridad publica o privada cuantas acciones tramites o gestiones sean necesarias a fin de obtener los antecedentes penales de la poderdante, autorizándole a la apoderada"
Hola. Aqui no puedo entender "los antecedentes penales de la poderdante". Lo busqué en RAE, pero no encontré nada más que palabra relacionada con el crimen. por fvr puede alguien explicarmelo a que se refiere o como sera esa frase en ruso. gracias de antemano.
Alberto: la traducción correcta será "delito penal" o bien "infracción penal", es decir el crimen perseguible por el Código Penal. El castigo en este caso no siempre será relacionado con la encarcelación, pues existe lo que se llama "condena convencional" por el plazo de uno o pocos años, siendo aplicada inmediatamente en caso de una nueva infracción de la ley en el transcurso de este período.
Pero convencional o no, sigue siendo considerada como una condena PENAL. Y lo último para terminar: la pena de muerte en Rusia DE FACTO es abolida.
Indefinidos existenciales
Hablando de esta categoría de palabras hay que tener en cuenta los siguientes consejos básicos:
1.Pueden actuar como adjetivos, sustantivos y adverbios
2.Como antecedentes de oración de relativo especifica, los positivos admiten el indicativo, en tanto que los negativos exigen el subjuntivo:
Tú eres alguien en quien la gente confía
Llama a alguna que te ayude
Esto no se lo digas a nadie a quien quieras de verdad
No vino ninguno que no estuviera invitado
Alguno vino que no estaba invitado
No sucedió nada que no sospecháramos
Por obvias razones, explicativas o apositivas sólo admiten como antecedente a los positivos:
Algo(-Nada) ocurrió, que luego nos sorprendió.
A alguien(-A nadie) vio, que luego la asustó.
3. Cuando funcionan como adjetivos antepuestos, son apocopadas ante el sustantivo mascukino en singular:
Para desayunar tomaré algún café.
Le tengo algún temor.
Eso no lo admito de ningún modo.
También los sustantivos femeninos que llevan la forma masculina del artículo tienden cada vez más, a usarse con estas formas apocopadas:
No encontramos ningún arma
Habrás dejado en algún aula tus apuntes.
4. También - ningún(o) y algún(o) pueden indicar si la unidad que sigue es sustantivo en cuyo caso ellos son adjetivos, o como adjetivo, figurando ellos como término primario:
Nunca encontré ningún conocido
Nunca encontré ninguno conocido
Su ropa no necesitaba ningún planchado
Su ropa no necesitaba ninguno planchado
No se dejó ver ningún amigo
No se dejó ver ninguno amigo
Pues intervendrá algún ignorante de ésos
Pues intervendrá alguno ignorante de eso.
¡Hola, Leonid!
He tenido menos suerte que tú en cuanto a poder abarcar geograficamente la Perla del Caribe con tanta plenitud. LLegué hasta Olguín nada más. Pero lo que encontré allí me fascinó cantidad:). Claro está que “Granma internacional” sirve muy poco para actualizarse en la jerga ( ni siquiera dispone de la sección “del lenguaje”. Es comprensible, la misión del periódico es otra. Sin embargo no dudo que en el Foro hay cubanos de pura cepa capaces de ayudar a saciar la curiosidad en lo concerniente a su idiosincrasia. ¿No es así? Saludos y mucho gusto de conocerte.
¿Por qué los del correo no hacen estampillas con las imágenes de abogados? Porque la gente no sabría en que lado del sello deben escupir

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>En castellano existen groso modo dos prununciaciones de un mismo fonema. Existe un sonido oclusivo que se encuentra en el inicio de una elocución, después de una consonante. Reiniciar el discurso, después de una pausa es comenzar el período, entonces también se trata del sonido oclusivo. El otro sonido es fricativo y se encuentra entre vocales, sea en una misma palabra o después de la vocal de la palabra anterior. Tambien en después de una vocal y antes de una consonante liquida (l, r). Ocurre que este fonema figura al final del período, entonces también se usa la variante fricativa. En fonética suele representarse este último sonido con la letra beta [β], el oclusivo se representa por .

>

>Привет, Карлос! Если я, изучая 30 лет испанский(один раз в год), почти ничего не понял из сказанного тобой выше, то ты думаешь, что Сандрине сможет в этом разобраться после года изучения языка, сомневаюсь однако.

>Касаясь этой темы могу только добавить, что, например, слово vamos, можно произносить как - вамос и бамос, для испаноязычных нет никакой разницы.

La pronunciación no se puede mostrar en lo escrito. Lo que preguntaba Sandrine era imposible demostrarlo oralmente en este foro. Por consecuencia lo pusiera como fuera sería imposible hacerla oír. Pero para nuestro oído no es indiferente un sonido u otro. El hecho de que no lo pronunciemos, no implica que no nos llame la atención. En ese llamar la atención del hablante nativo que consiste el acento extranjero.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 438     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...