Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 940 (19 ms)
 Condor
Gracias a la vida
(Violeta Parra, 1964/65)
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
Perfecto distingo lo negro del blanco,
Y en el alto cielo su fondo estrellado,
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado el oído que, en todo su ancho,
Graba noche y día grillos y canarios
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto,
Me ha dado el sonido y el abecedario.
Con él las palabras que pienso y declaro,
“Madre,”, “amigo,” “hermano,” y los alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados.
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos, montañas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazón, que agita su marco.
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo.
Cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa, y me ha dado el llanto.
Así yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto.
Y el canto de todos que es mi propio canto.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Una voz impresionante y un canto maravilloso que por desgracia no había conocido antes.
Un usuario de YOUTUBE escribió esto:
<>
 Condor
Carlos, fíjate en lo que escribo en las letras grandes.
Y. <que hoy no te he traído clientes, ni tengo yo fulas para comprar TU ARTE. Además, todavía tengo AQUELLA QUE*(<=CD) ME* REGALASTE hace como doscientos años... cuando REGALABAS**(<=no lleva CD, o sea, el CD está omitido)>> (Yoya haciendo reír de buena gana al viejo).
F. <<...Quién me lo iba a decir, Yoyita, ¡qué cosa más grande! Con lo que hacía comiendo mierda en el puerto para regalarLE*** A LAS muchachas** bonitas, ahora mantengo a toda mi familia, ¿cómo lo ves?
*Aquí REGALASTE tiene tanto el CD (QUE) tanto el CInd. (ME)
**REGALABAS aquí carece de tanto CD como CInd.
***No creo que el LE sustituye aquí el Complemento Directo(CD), creo que el LE se refiere a "a las muchachas bonitas" que es el CInd. y por eso ambos son Complemento Indirecto. Tú sabes que en el mundo hispanohablante se usa mucho, por supuesto incorrectamente, LE (CInd.) en lugar de LeS (también CInd.) hasta por los mejores escritores tanto en España como en Hispanaamérica.
 Пользователь удален
Noche...
Que te garúe finito y que sueñe con lo angelito!
>Alfa escribe:

>--------------

>Bueno Kapu, evocaste tanto, que se te apareció una mariposa en persona...:)

>Yo me tomo el raje nomás...!

>Buenas noches

помогите разобраться
Es de noche, en Madrid, en mi terraza, estamos bebidos, en ese momento que tanto me gusta en el que la gente discute sin mucho tino, en el que todos están más alegres o más tristes de lo que se permiten a diario, sin llegar a ser violentos ni a romper a llorar ni a cantar.
не могу понять, sin llegar.. относится к "обычному" состоянию или к "напившемуся". ПО логике, конечно, к обычному, но разве нет тут двусмысленности?
Типа как в русском "мотоцикл обогнал велосипед" - можно только догадываться, кто кого обогнал, и обычно считается первое подлежащим, а второе существительное дополнением.
И можно ли сказать "Es de noche, en Madrid, en mi terraza, estamos bebidos, en ese momento que tanto me gusta en el que la gente discute sin mucho tino, en el que todos sin llegar a ser violentos ni a romper a llorar ni a cantar, están más alegres o más tristes de lo que se permiten a diario"?

>Rodolfo Mendez Cruz написал:

>--------------

>En insisto en que el sentido de la letra de la canción en la parte que tanto nos ocupa, es el siguiente:

>… regresan las imágenes colga’as de no sé qué… , es decir, … regresan las imágenes colgadas de no sé qué

>

Lo que he dicho de inmediato en mi primera respuesta. Rodolfo: pues ya nadie lo duda, salvo un gran conocedor ON LINE del español, que en realidad "no sabe el español y no se da cuenta"...
Viajar a Moscú y Peter en la primera quincena de sept.
Somos tres estudiantes de ruso. Si alquien sabe de alguna familia que nos pueda acoger en su casa: cinco o seis días en Moscú y otros tantos en Peter, agradecería que se pusiera en contacto conmigo, a travéws de mi e-mail. Gracias. (No importa si es en un pueblo en las afueras, o en el campo.) (El precio a convenir.)

>Barcelona написал:

>--------------

>

>Amigos, en este enlace podéis escuchar la versión de los Stop.

>

>

Muchísimas gracias, José, querido amigo, al fin pude escuchar la versión completa de esta linda canción que ¡TANTAS HUELLAS ha dejado en mi vida!
 Пользователь удален
Tatiana, hija, parece que no lees la prensa y no ves la tele. Con tantas oportunidades que hay en Moscú. No me lo creo. Pero bueno, cada uno se vuelve loco a su modo.
En realidad, se dicen tantas burrradas, que ya no lo parecen. Existe, por ejemplo, el hábito de muchos madrileños de decir "me vengo" (me vengo ahora). Yo no me atrevería a decirlo en público....jeje
Con todo respeto, pajarraco,el tema es una tanto,hasta diría escatologico,en muchos casos me temo,recuerden un poco también la sensibilidad para algunas personas,incluso para las mujeres,que ellas ,hablan diciendo que ,hacen el amor y nosotros nos echamos un polvo,debido a que deben que mantener un status quo ante la sociedad debido a que si hablarian ellas de la misma manera, habría algún genio troglodita que diría o pensaría que esta es una mujer un tanto ligera de casco,por lo tanto en mi opinión seria un termino para hablar entre amigotes y no frente de las damas por una cuestión de cortesía, aunque ellas sean igual o peor de groseras que nosotros.”… lo cortes no quita lo valiente.” Y entre nos ya que no nos ve nadie porque se le dice polvo si sale algo liquido.!!!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 26     0     0    3 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    29 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...