Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1621 (6 ms)
Hola, Cóndor. Sí, un poco forzado pero verosímil, como vos decís (ya que estamos entre argentinos, podemos prescindir del "tú"). No me convence el "pronto", ya que desde que escuchó el pronóstico hasta que se lo cuenta al amigo ya pasó bastante tiempo y ya no es pronto. Yo diría: "tenía que haber llovido en seguida"... pero depende mucho del uso de la palabra en cada región. En la primera oración "era de esperar que lloviera pronto" me parece bien, porque es "pronto" respecto al momento del pronóstico. Pero en la segunda oración ya el locutor está lejos del momento del pronóstico.
Al menos, es lo que me "suena".
Hola, присборивать - es hacer pliegues (сборки) un poquito, para comparar con una palabra del mismo raíz - "оборки" son volantes en el vestido.
En fin:
... Insuflación de aire mínimo. Haga un poco de plegaduras (arrugas) del intestino en cada oportunidad (dos pasitos adelante, hombre, un pasito atras) ...
"Методика сбаривания толстой кишки" - La metodología de plegamiento del intestino grueso durante la manipulación.
Como puedo comprender es una manipulación muy delicada, tiene muchas sutilezas. Suerte.
 Condor
cholulaje (Argentina) (m.) gusto o propensión por las tendencias y los chismes del mundo del espectáculo. No hay periodista que se resista ai cholulaje.
cholulo (Argentina) (sust./adj.) persona que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La expresión parte de un personaje de historieta ilustrada de los años '50 "Cholula, loca por los astros", quien actuaba persiguiendo autógrafos y repitiendo dichos de los famosos como si fueran frases de cabecera. El cómic era muy mordaz y se mofaba de los cabezas huecas del mundo del espectáculo utilizando sus propias frases. Cinthia es una cholula; ya se cortó el pelo como Madonna otra vez.
cholulo (Uruguay) (sust./adj.) persona o cosa que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La meta de esa concursante de "Gran Hermano" es aparecer más seguido en las portadas de las revistas cholulas.
Fuente: Jergas de habla hispana

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>Вот что думаю:

>Из 4х канонических евангелий 2 уже принадлежат апостолам «от семидесяти», а другие два- являются оригиналом с копией с него.

Imposible dar fuentes: son miles.
Ya mencioné a H.J. Holtzmann (1863) y P. Wenle (1899), dos científicos (hubo más, incluso anteriores a ellos)que dieron pruebas fundamentales sobre la teoría de las dos fuentes.
Es decir: el evangelio de Marcos fue utilizado como fuente tanto por Mateo como por Lucas. Pero, además del evangelio de Marcos, Mateo y Lucas, con independencia el uno del otro, utilizaron una segunda fuente: la llamada FUENTE "Q" ("Q" de "quelle", en alemán "fuente"), también conocida como la "fuente de los logia".
Como decía un erudito: "Talento sin método es tan perjudicial como método sin talento".
Te aconsejo estudiar estas materias en una Universidad. Para ello es fundamental que te despojes de muchos prejuicios y seas humilde. Sin método te vas a meter en un laberinto difícil de salir.

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>Ладно, даю ликбез:Тетраграмон по смыслу код из 4 заглавных букв, ...

Pentagrama, Tetragrámaton, Penta Alfa, Pentácúlo, Estrella de cinco puntas .... El signo del Pentagrama se llama igualmente signo del Microcosmos.
Se llama Tetragrámaton a las 4 letras-símbolos que traducidas literalmente significan YAHWEH, siendo este vocablo la forma de pronunciación más antigua. YAHWEH es el nombre de Dios. La razón de este nombre se debe a la superstición judía, de no poder pronunciarlo, por miedo de que fuera blasfemo.
Dicho nombre representado en caracteres hebreos cuadrados por las cuatro letras -leído de derecha a izquierda- se translitera en español como YHWH, YHVH, o JHVH –leído como Jehová, Yavéh, Yaweh y de otras maneras-, es la forma causativa, el estado imperfecto del hebreo (ha·wáh), que se traduce como “llegar a ser” o “la causa de que llegue a ser”, “el existente” o “el que soy”.
y en ruso se translitera como Яхве
M. Mom, no me diga que ya lo sabía.
Saludos
 Пользователь удален
Huyyy, el cuartetazoooo: " Soy cordobés!!!"
Grande Cordoba, alguna vez anduve por villa Giardino y alrededores :)) Hermosa provincia argentina, excelentes personas!
>Alfa escribe:

>--------------

>Hola Guillermo, cómo te va? De que parte del interior sos?

>

>>Guillermo Fabaz escribe:

>>--------------

>>Hablando de pelis, Rodrigo, podés decirme cómo las conseguís?

>>Actualmente mi único medio disponible es la red, vivo en Argentina, y como si fuera poco, en el interior del país. Me es muy difícil conseguir material que no venga de internet!

>>

>>De paso, les dejo mis saludos a todos! ya que soy nuevo en el foro no quería dejar de saludar..

>

El señor de la palabra, que la utiliza con bondad.
Ngawang Champa: señor de la palabra, que la utiliza con bondad. Literalmente. En tibetano. Ese es el nombre que le puso su lama a Gerardo Abboud en 1972. Veinte años después, ese uso dúctil de las lenguas hizo que este porteño, nacido en el barrio de Belgrano, se iniciara como intérprete de la mayor figura temporal y espiritual del pueblo tibetano, el XIV Dalai Lama, cuando éste visitó la Argentina en 1992.
Pero ¿cómo llega Abboud a hablar con total soltura una lengua que se restringe a una región del sudoeste de China, hasta mediados del siglo XX casi aislada en las alturas del Himalaya?
Es una interesantísima historia publicada por el rotativo La Nación en su edición del 20 de febrero. El enlace es http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1235347
Bcn ofrece más ventajas a nivel de calidad de vida y feeling más europeo que en Madrid. En Madrid se trabaja a la española (fiesta, siesta, ...), y en Barcelona más a la europea. La clave del fenómeno es la calidad de vida de Bcn, ya que, además del trabajo, hay 10 horas más para disfrutar la ciudad, del mar, darse un saltito a Francia, Andorra, es algo así como estar en el ambiente....
 Пользователь удален
Si tiene que traducir un manual, estos eventos fácticos como pulsar un botón apretar la tecla enter o alguna de función, lo mejor es establecer al pricipio una convención acerca de ello.
En muchos manuales, se establece por ejemplo que para activar algún gráfico se use la expresión "seleccionar con el botón izquierdo"
Eso equivaldría a poner el puntero sobre el objeto gráfico y apretar el botón.
Lo mejor es establecer este tipo de convenciones al principio del manual, esto se aclara generalmente como una nota del traductor y es usual verlo en muchos manuales de informática.
Chau ya me voy hasta la semana próxima.
 Пользователь удален
Mario Vargas llosa, nacido en Arequipa, ciudad del sur del Perú, recibió de manos del rey de Suecia, la medalla y el diploma que lo reconoce como Premio Nobel de Literatura 2010. En España ya se agotarón los ejemplares del primer tiraje de su más reciente novela; "El sueño del Celta".
>Βελλεροφόντης escribe:

>--------------

>Es un autentico placer escuchar a Mario Vargas LLosa.

>

>http://www.cervantestv.es/literatura_pensamiento/video_documental_vargas_llosa_estocolmo.htm

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...