Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Мария Елгазина escribe:
>>>--------------
>>>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>>
>>escobadera.
>>
>>1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
>>
>>
>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>>
>>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
>
>Не спорю, что это слово существует, но я ни разу его не слышала и не видела в Мадриде.
Я хотел этим только указать, что согласно DRAE это слово вышло из употребления.
>Yelena написал:
>--------------
>"escobadera"
>Машенька, спасибо за минуту смеха.
>
>Да, даже в испанских детсадах каждый день есть "encargado/a"- "дежурный"
Escobadera en realidad es una bruja, así que yo no veo nada chistoso en ello.
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
escobadera.
1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>
>escobadera.
>
>1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
>
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
Не спорю, что это слово существует, но я ни разу его не слышала и не видела в Мадриде.
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Кузя escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Мария Елгазина escribe:
>>>>--------------
>>>>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>>>
>>>escobadera.
>>>
>>>1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
>>>
>>>
>>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>>>
>>>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
>>
>>Не спорю, что это слово существует, но я ни разу его не слышала и не видела в Мадриде.
>
>Я хотел этим только указать, что согласно DRAE это слово вышло из употребления.
Да, я увидела это уже потом :) Спасибо.
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Не встречала в Испании общественные туалеты,
Их дейстивтельно мало, благо есть бары на каждом шагу.
Вы гуляли в Мадриде в парке Ретиро? Там есть эти так похожие на домики в Кусковском парке... в Москве, кто не знает :)
>но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
у меня на слуху такого нет.
Personal de limpieza еще куда ни шло.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>Не встречала в Испании общественные туалеты,
>Их дейстивтельно мало, благо есть бары на каждом шагу.
>Вы гуляли в Мадриде в парке Ретиро? Там есть эти так похожие на домики в Кусковском парке... в Москве, кто не знает :)
>Ретиро- прекрасное место для прогулок, особенно в знойную погоду.
>>но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>у меня на слуху такого нет.
>Personal de limpieza еще куда ни шло.
>Эти два слова видела написанными на дверях ресторанов и салонов красоты в списках требующегося на работу персонала и употребление их не правильно ввиду привлечения на работу не испанских граждан, для коих подобные слова более понятны.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 10 (15 ms)
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Мария Елгазина escribe:
>>>--------------
>>>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>>
>>escobadera.
>>
>>1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
>>
>>
>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>>
>>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
>
>Не спорю, что это слово существует, но я ни разу его не слышала и не видела в Мадриде.
Я хотел этим только указать, что согласно DRAE это слово вышло из употребления.
>Yelena написал:
>--------------
>"escobadera"
>Машенька, спасибо за минуту смеха.
>
>Да, даже в испанских детсадах каждый день есть "encargado/a"- "дежурный"
Escobadera en realidad es una bruja, así que yo no veo nada chistoso en ello.
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
escobadera.
1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>
>escobadera.
>
>1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
>
>
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
Не спорю, что это слово существует, но я ни разу его не слышала и не видела в Мадриде.
>Condor escribe:
>--------------
>
>>Кузя escribe:
>>--------------
>>
>>>Condor escribe:
>>>--------------
>>>
>>>>Мария Елгазина escribe:
>>>>--------------
>>>>Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>>>
>>>escobadera.
>>>
>>>1. f. desus. Mujer que limpia y barre con la escoba.
>>>
>>>
>>>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>>>
>>>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escobadera
>>
>>Не спорю, что это слово существует, но я ни разу его не слышала и не видела в Мадриде.
>
>Я хотел этим только указать, что согласно DRAE это слово вышло из употребления.
Да, я увидела это уже потом :) Спасибо.
"escobadera"
Машенька, спасибо за минуту смеха.
Да, даже в испанских детсадах каждый день есть "encargado/a"- "дежурный"
Машенька, спасибо за минуту смеха.
Да, даже в испанских детсадах каждый день есть "encargado/a"- "дежурный"
Рада, что всех повеселила в столь пасмурный для Москвы день:-).
>Yelena написал:
>--------------
>"escobadera"
>Машенька, спасибо за минуту смеха.
>
>Да, даже в испанских детсадах каждый день есть "encargado/a"- "дежурный"
>Yelena написал:
>--------------
>"escobadera"
>Машенька, спасибо за минуту смеха.
>
>Да, даже в испанских детсадах каждый день есть "encargado/a"- "дежурный"
Не встречала в Испании общественные туалеты, но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>Condor написал:
>--------------
>Здравствуйте, Форумчане!
>
>У меня вопрос к проживающим в Испании. Кто-нибудь знает, как называется женщина следящая за чистотой общественных туалетов, то есть которая занимается их уборкой.
>
>Заранее спасибо.
>Condor написал:
>--------------
>Здравствуйте, Форумчане!
>
>У меня вопрос к проживающим в Испании. Кто-нибудь знает, как называется женщина следящая за чистотой общественных туалетов, то есть которая занимается их уборкой.
>
>Заранее спасибо.
>Мария Елгазина escribe:
>--------------
>Не встречала в Испании общественные туалеты,
Их дейстивтельно мало, благо есть бары на каждом шагу.
Вы гуляли в Мадриде в парке Ретиро? Там есть эти так похожие на домики в Кусковском парке... в Москве, кто не знает :)
>но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
у меня на слуху такого нет.
Personal de limpieza еще куда ни шло.
>Кузя написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>Не встречала в Испании общественные туалеты,
>Их дейстивтельно мало, благо есть бары на каждом шагу.
>Вы гуляли в Мадриде в парке Ретиро? Там есть эти так похожие на домики в Кусковском парке... в Москве, кто не знает :)
>Ретиро- прекрасное место для прогулок, особенно в знойную погоду.
>>но на слуху в отношении подобных профессий :limpiadora y escobadera.
>у меня на слуху такого нет.
>Personal de limpieza еще куда ни шло.
>Эти два слова видела написанными на дверях ресторанов и салонов красоты в списках требующегося на работу персонала и употребление их не правильно ввиду привлечения на работу не испанских граждан, для коих подобные слова более понятны.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз