Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor escribe:
>--------------
>Да Турист, кого ты там хотел coger? :))))) Посмотри!:
>
>
%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fresults%3Fsearch_query%3DQue%2Blevante%2Bel%2Bdedo%26aq%3Df&has_verified=1
>
>
>Кстати, Tурист, ¿¿¿ el chico lo ..... consuelo ??? Kaкой там el chico? :))) ¡el psicólogo consuelо!
>
>
>
>Muchas gracias José. Es que tengo un oído malo, pero esta vez he acertado con "cogiman":), es justo que he oído.
>
>¡Saludos a Barcelona y un buen finde de semana!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 615 (25 ms)
KATTHA PALECE TENEL ALGUNOS PLOBLEMAS CON ESPA;OL IGUAL QUE CHINO.
>kattha moran escribe:
>--------------
>pues la lengua española o castellana es muy extensa tiene varios significados tanto buenos o malos tienen diferente forma de decir..!!
>pero en la real lengua española esta la verdadera solo que en diferentes paises tienen sus culturas y dejos que asen confundir a los demas que ya por ultimo a salido en una revista que las jergas tambien van a tener lugar en esa famosa academia!!
>kattha moran escribe:
>--------------
>pues la lengua española o castellana es muy extensa tiene varios significados tanto buenos o malos tienen diferente forma de decir..!!
>pero en la real lengua española esta la verdadera solo que en diferentes paises tienen sus culturas y dejos que asen confundir a los demas que ya por ultimo a salido en una revista que las jergas tambien van a tener lugar en esa famosa academia!!
He leído sobre esta tradición.
La tradición consiste en que las familias alemanas decoran el Árbol de Navidad y el último adorno en colgar es el pepinillo de Navidad, normalmente es un adorno de cristal que puede haber sido transmitido por generaciones. Se esconde en el árbol de Navidad, al ser verde es difícil de ver a simple vista. El primer niño que encuentra el pepinillo durante la mañana de Navidad consigue un regalo especial y buena suerte para el próximo año.
La tradición consiste en que las familias alemanas decoran el Árbol de Navidad y el último adorno en colgar es el pepinillo de Navidad, normalmente es un adorno de cristal que puede haber sido transmitido por generaciones. Se esconde en el árbol de Navidad, al ser verde es difícil de ver a simple vista. El primer niño que encuentra el pepinillo durante la mañana de Navidad consigue un regalo especial y buena suerte para el próximo año.
Todo esto está en Internet:
En España "pata negra" significa que algo es de buena calidad. El cerdo de pata negra (con la pezuña de color oscuro, ni blanquecina ni pintada) tiene fama de ser bueno. Y con el cerdo se hacen embutidos, y el sacrosanto jamón. Cuando éstos tienen la etiqueta "de pata negra" es que son buenos.
Se usa de modo informal sobre todo para productos alimenticios o bebidas o similares como el tabaco para decir que algo es de muy buena calidad, lo mejor.
Un whisky pata negra o un tabaco pata negra, pero siempre en el lenguaje coloquial o informal.
En Argentina en Buenos Aires es un termino despectativo que se refiere a la policia bonaerense.
En Chile "el pata negra" es el que llega a una casa después de que se va el marido. En los campamentos mineros de Lota, donde se extraía carbón, había casas para hombres solteros y para hombres casados con sus respectivas familias. Cuando una mujer casada invitaba a su casa a algún minero soltero, mientras su marido se mataba al interior del pique, éste dejaba marcadas sus patas en las sábanas con el polvillo negro del carbón.
En España "pata negra" significa que algo es de buena calidad. El cerdo de pata negra (con la pezuña de color oscuro, ni blanquecina ni pintada) tiene fama de ser bueno. Y con el cerdo se hacen embutidos, y el sacrosanto jamón. Cuando éstos tienen la etiqueta "de pata negra" es que son buenos.
Se usa de modo informal sobre todo para productos alimenticios o bebidas o similares como el tabaco para decir que algo es de muy buena calidad, lo mejor.
Un whisky pata negra o un tabaco pata negra, pero siempre en el lenguaje coloquial o informal.
En Argentina en Buenos Aires es un termino despectativo que se refiere a la policia bonaerense.
En Chile "el pata negra" es el que llega a una casa después de que se va el marido. En los campamentos mineros de Lota, donde se extraía carbón, había casas para hombres solteros y para hombres casados con sus respectivas familias. Cuando una mujer casada invitaba a su casa a algún minero soltero, mientras su marido se mataba al interior del pique, éste dejaba marcadas sus patas en las sábanas con el polvillo negro del carbón.
Conversacion telefonica (ayuda)
Necesito por faor me den una pauta de como preguntar por una persona al telefono:
- Buenas noches, (puedo hablar con/ se encuentra) Katya?
- Eesta ella en la universidad / trabajo / casa de su padre?
- Digale por favor que le llamo Victor.
Manejo algunas palabras, pero cada vez que llamo a casa de mi amiga contesta su madre y no se que decir, me ayudarian mucho al darme esta conversacion por favor, GRACIAS!
- Buenas noches, (puedo hablar con/ se encuentra) Katya?
- Eesta ella en la universidad / trabajo / casa de su padre?
- Digale por favor que le llamo Victor.
Manejo algunas palabras, pero cada vez que llamo a casa de mi amiga contesta su madre y no se que decir, me ayudarian mucho al darme esta conversacion por favor, GRACIAS!
Bueno, Cóndor, no te han dicho mal. En general sí, en Argentina si yo digo "venía a decirte que..." está implicada la idea de que yo justamente "vengo de algún lado". Si no vengo de ninguna parte no digo "venía a decirte", es claro. Pero ese matiz no se refleja en una traducción al ruso, porque aquí la gente no dice "я пришел тебе сказать, что..." con el mismo sentido que usamos en español.
>Condor escribe:
>--------------
>Да Турист, кого ты там хотел coger? :))))) Посмотри!:
>
>
%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fresults%3Fsearch_query%3DQue%2Blevante%2Bel%2Bdedo%26aq%3Df&has_verified=1
>
>
>Кстати, Tурист, ¿¿¿ el chico lo ..... consuelo ??? Kaкой там el chico? :))) ¡el psicólogo consuelо!
>
>
>
>Muchas gracias José. Es que tengo un oído malo, pero esta vez he acertado con "cogiman":), es justo que he oído.
>
>¡Saludos a Barcelona y un buen finde de semana!
Que raro o extraño de este buen abuelito que confunda gordura con hinchazón jajaja...
Pero si yo mato a la Familia Zarista es correcto! esta bien no voy a jusgar el pasado,me en cuentro ante el dilema de palurdos como el señor del perrito que piensa que si yo mato a un tigre es deporte pero si el tigre me mata por defenderse,es asesino jajaja ,coman mierda tantas moscas no pueden estar equivocadas...
Pero si yo mato a la Familia Zarista es correcto! esta bien no voy a jusgar el pasado,me en cuentro ante el dilema de palurdos como el señor del perrito que piensa que si yo mato a un tigre es deporte pero si el tigre me mata por defenderse,es asesino jajaja ,coman mierda tantas moscas no pueden estar equivocadas...
No creo que sean muy buenos embajadores. Pero yo no les amonestaría, pues son víctimas del sistema en el que nacieron. Una nueva generación va emergiendo y el país es cada vez más fuerte, moderno y democrático. Claro, algunos supieron cambiar. En el foro hay algunos buenos ejemplos que no nombraré, para que no me digan que hago publicidad. Que te vaya bien. Y si necesitas algún avioncito, te puedes llevar uno a buen precio.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>No se, Youké, pero si estas personas son funcionarios de gobierno, algún oficial superior los tendría que amonestar.
>No representan al país, y lo que hacen está muy mal.
>Esas no son formas de representar a un país, y como oficiales, se están tomando atribuciones que la superioridad seguramente OBSERVARÁ.
>Este es un foro cuasi-embajador.
>Y los oficiales se deben remitir a sus funciones, y nada mas.
>Saludos!
>Me voy a trabajar...
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>No se, Youké, pero si estas personas son funcionarios de gobierno, algún oficial superior los tendría que amonestar.
>No representan al país, y lo que hacen está muy mal.
>Esas no son formas de representar a un país, y como oficiales, se están tomando atribuciones que la superioridad seguramente OBSERVARÁ.
>Este es un foro cuasi-embajador.
>Y los oficiales se deben remitir a sus funciones, y nada mas.
>Saludos!
>Me voy a trabajar...
En casa de Gonazlo, más puede la gallina que el gallo. "Denota que en algunas partes suele tener más dominio la mujer que el marido."
En tu casa no tienes sardina, y en la ajena pides gallina. "Reprende la vanidad de algunos pobretones."
Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla. "Denota que regularmente no está bien gobernada una casa donde manda la mujer."
Cada día gallía, amarga la cocina. "Da a enteder que por buena que sea una cosa se hace fastidiosa cuando es muy repetida."
..... y muchos muchos más.
¡uff!!! me he cansado de copiar del Diccionario de refranes, Espasa, 1996.
Turista, ¿para qué lo quiere?
En tu casa no tienes sardina, y en la ajena pides gallina. "Reprende la vanidad de algunos pobretones."
Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla. "Denota que regularmente no está bien gobernada una casa donde manda la mujer."
Cada día gallía, amarga la cocina. "Da a enteder que por buena que sea una cosa se hace fastidiosa cuando es muy repetida."
..... y muchos muchos más.
¡uff!!! me he cansado de copiar del Diccionario de refranes, Espasa, 1996.
Turista, ¿para qué lo quiere?
Frasquiel, yo le diría a ese señor de corbata oscura y respetable aspecto, que es precisamente POR ESO que uno odia a su suegra, porque parió a la mujer de uno!!! Si en las Islas Canallas, como dice Vladimir, esa nefasta organización no tiene ninguna sede, es el único punto de España que pienso tocar algún día!!! Treinta días pasan pronto, pero cuando algo tan bueno está por sucederte, cada día es un siglo!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз