Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Cиняя стрекоза escribe:
>--------------
>Te has fijado que casi nunca, por no decir nunca, hablas por tu propia experiencia. Nos sueltas el rollo academico que has "copiado-pegado" de una pagina de un diccionario, y encima lo "copias-pegas" tal cual en otros mensajes similares. Casi no me molesto ya en leer tus mensajes. Es una pena...
En cuanto a la experencia:
Las reglas de la gramática de la lengua española no tienen que ver ni con mi propia experiencia ni con la tuya, a menos que tengas una autoridad superior ( por tu propia experencia, claro) que la RAE.
En cuanto a mis mensajes:
"Casi no me molesto ya en leer tus mensajes. Es una pena..." <-- No te molestes en hacerlo. ¿Arreglado?
>Юлия написал:
>--------------
>Si el contrato se realizo en consorcio, suministrar el valor del contrato que le correspondió al licitante que presenta la experiencia específica. - не очень понятен перевод que le correspondió al licitante. Заранее спасибо!
Если контракт осуществлялся в составе консорциума, предоставить соответствующую по контракту сумму тому участнику торгов/сделки, который обладает специальным опытом.
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Esta pregunta me hizo recordar un caso de mi experiencia. Un mulato solía hablar con un enorme tabaco en la boca. Y en vez de decir ESTAMOS pronunciaba a lo cortico TAMO.
Escucho todos los días en la radio ¿Cómo_tamo_oy?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 161 (42 ms)
Cuba el mejor pais para vacacionar
Los invito a que opinen sobre Cuba, la isla del eterno Verano. A todos los amigos que han visitado cuba cuentenos sobre su experiencia y a los que no la han visitado todavia, los invito a que conoscan los lugares hermosos que tienen
>Cиняя стрекоза escribe:
>--------------
>Te has fijado que casi nunca, por no decir nunca, hablas por tu propia experiencia. Nos sueltas el rollo academico que has "copiado-pegado" de una pagina de un diccionario, y encima lo "copias-pegas" tal cual en otros mensajes similares. Casi no me molesto ya en leer tus mensajes. Es una pena...
En cuanto a la experencia:
Las reglas de la gramática de la lengua española no tienen que ver ni con mi propia experiencia ni con la tuya, a menos que tengas una autoridad superior ( por tu propia experencia, claro) que la RAE.
En cuanto a mis mensajes:
"Casi no me molesto ya en leer tus mensajes. Es una pena..." <-- No te molestes en hacerlo. ¿Arreglado?
Respecto al título de esta conversación: el sábado pasado, tres personas distintas, en distintos momentos de la tarde, me dijeron que “las rusas son bravas”.
No pregunté exactamente que querían decir y tampoco les pregunté cuál era su experiencia. Pero poco a poco fue apareciendo los datos: uno conoció a una rusa en París. Otro estuvo una semana en Moscú, turista, sin saber el ruso. Y el tercero, pobre hombre, estuvo casado durante 39 años con una rusa… En todo caso, este tipo de opiniones parte de prejuicios, de estereotipos, de experiencias limitadas.
En todo caso, me sorprendió la unanimidad de mis contertulios casuales y vespertinos. Me quedé intrigado sobre el exacto significado de la palabra “bravas”. Iba a preguntarles, pero en ese momento llegó una rusa, Alla. Los tres hombres se le acercaron, conversaron con ella, en francés. Parecían embelezados. La muchacha no era un portento de belleza.
Tal vez les pareció mansa. ¿Quién sabe?
No pregunté exactamente que querían decir y tampoco les pregunté cuál era su experiencia. Pero poco a poco fue apareciendo los datos: uno conoció a una rusa en París. Otro estuvo una semana en Moscú, turista, sin saber el ruso. Y el tercero, pobre hombre, estuvo casado durante 39 años con una rusa… En todo caso, este tipo de opiniones parte de prejuicios, de estereotipos, de experiencias limitadas.
En todo caso, me sorprendió la unanimidad de mis contertulios casuales y vespertinos. Me quedé intrigado sobre el exacto significado de la palabra “bravas”. Iba a preguntarles, pero en ese momento llegó una rusa, Alla. Los tres hombres se le acercaron, conversaron con ella, en francés. Parecían embelezados. La muchacha no era un portento de belleza.
Tal vez les pareció mansa. ¿Quién sabe?
Estés en Marbella, estés en Madrid o Barcelona, en España nunca estarás a salvo de piropos (por experiencia propia). ¿Los habrá poco logrados y hasta toscos? Puede ser. Estos piropos nunc han coartado mi libertad, ni me han hecho sentir mujer asiatica.
Мой юный друг, я уже вижу в тебе не мальчика, но мужа, поэтому ты отчётливо должен понимать, что между:
Copulativo y Copularse - дистанция огромного размера, также как и между, к примеру:
Sedicioso y Sediciente
>Alfa написал:
>--------------
>Osssooo... Mejor aún: coordinación copulativa:)
>Una buena coordinación copulativa se puede lograr luego de muchos años de experiencia. (Me refiero a la monogamia:)))
Copulativo y Copularse - дистанция огромного размера, также как и между, к примеру:
Sedicioso y Sediciente
>Alfa написал:
>--------------
>Osssooo... Mejor aún: coordinación copulativa:)
>Una buena coordinación copulativa se puede lograr luego de muchos años de experiencia. (Me refiero a la monogamia:)))
>Юлия написал:
>--------------
>Si el contrato se realizo en consorcio, suministrar el valor del contrato que le correspondió al licitante que presenta la experiencia específica. - не очень понятен перевод que le correspondió al licitante. Заранее спасибо!
Если контракт осуществлялся в составе консорциума, предоставить соответствующую по контракту сумму тому участнику торгов/сделки, который обладает специальным опытом.
>Леонид Викторович Манько написал:
>--------------
>Esta pregunta me hizo recordar un caso de mi experiencia. Un mulato solía hablar con un enorme tabaco en la boca. Y en vez de decir ESTAMOS pronunciaba a lo cortico TAMO.
Escucho todos los días en la radio ¿Cómo_tamo_oy?
Hay rusos que no saben traducir ni al chino. No hay que ir muy lejos. Déjese de modestias. Sencillamente lo sabe porque estudia.
>Ekaterina написал:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede ser, pues me vale...
>>Ekaterina, tienes mucha experiencia en traduccion al ruso=)
>>Gracias
>
>Soy rusa. :)
>
>Ekaterina написал:
>--------------
>
>>Layerchik написал:
>>--------------
>>Puede ser, pues me vale...
>>Ekaterina, tienes mucha experiencia en traduccion al ruso=)
>>Gracias
>
>Soy rusa. :)
>
Te has fijado que casi nunca, por no decir nunca, hablas por tu propia experiencia. Nos sueltas el rollo academico que has "copiado-pegado" de una pagina de un diccionario, y encima lo "copias-pegas" tal cual en otros mensajes similares. Casi no me molesto ya en leer tus mensajes. Es una pena...
AQUÍ VA OTRA DEFICINICÓN:
Una vez un hombre se le acerca a un director
de teatro y le dice:
-mi esposa quiere ser actriz
a lo que el director le contesta:
-¿su esposa tiene experiencia?
-si,toda la vida se la pasa haciendo escenas
en casa. Esposa=artista
Una vez un hombre se le acerca a un director
de teatro y le dice:
-mi esposa quiere ser actriz
a lo que el director le contesta:
-¿su esposa tiene experiencia?
-si,toda la vida se la pasa haciendo escenas
en casa. Esposa=artista
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз