Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 11 (57 ms)
"Технический паспорт" всё же ближе к "ficha técnica"

>GOURMET escribe:

>--------------

>Совсем случайно обратил внимание на перевод фразы "учётная запись" на нашем сайте, как "configuración de la cuenta". Думаю, что более правильный перевод будет всё-таки - "ficha de usuario".

La ficha del usuario - вот так будет точнее.
Вот один из вариантов:
Dicho certificado (testimonial, escritura) ha sido expedido sobre la base de la ficha de registro para ser presentado donde se requiera.
Совсем случайно обратил внимание на перевод фразы "учётная запись" на нашем сайте, как "configuración de la cuenta". Думаю, что более правильный перевод будет всё-таки - "ficha de usuario".
Может быть и такой вариант - выбирайте любой:
Se expide el presente certificado (testimonial, escritura) sobre la base de la ficha de registro correspondiente para su presentación ante quien corresponda.
Очень грамотно подсказано. Дело в том, что многие говорят a base de. Это ошибка. Есть еще др. варианты: a partir de, tomando como base, tomando de referencia..... Но я бы предпочел правильный порядок слов: El presente certificado se expide..... Еще. В зависимости от контекста слово спаравка переводится как constancia, hago constar...Но г. Морозов правильно подсказал.
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Может быть и такой вариант - выбирайте любой:

>Se expide el presente certificado (testimonial, escritura) sobre la base de la ficha de registro correspondiente para su presentación ante quien corresponda.

К сожалению cuerpo используется ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО в больничной лексике. Cuerpo de guardia, cuerpo de cirugía. Что касается BLOQUE, то это возможно. Этому сейчас учат буквально во втором или третьем уроке испанского языка (Rellenar fichas con direcciones).
>Campylopterus - Picaflor написал:

>--------------

>Как ни странно, Евгений, но так и будет - cuerpo.

>Por ejemplo, un edificio puede tener 2-3 y más cuerpos.

>En América se utiliza, también, la palabra bloque.

>

Например:
http://www.iqb.es/neurologia/visitador/v002.htm
"La corteza cerebral o sustancia gris, de unos 2 ó 3 mm de espesor, formada por capas de células amielínicas (sin vaina de mielina que las recubra). Debido a los numeroso pliegues que presenta, la superficie cerebral es unas 30 veces mayor que la superficie del cráneo...."
Стиль предложения больше принимает "pliegues" que "circunvoluciones", на моё восприятие.
Ещё:
http://www.xuletas.es/ficha/cerebro/
"Circunvolaciones:pliegues menos profundos que se encuentran en todo la corteza cerebral"
Tirar los tejos
En casi cualquier lugar del mundo hay un juego que consiste en lanzar un objeto hacia una diana, hacia un punto… es decir, un juego de puntería.
Normalmente se tiran piedras, bolas, fichas… y hace mucho tiempo, en España también se jugaba tirando trozos de teja que había por las calles cuando un fragmento de los tejados de las casas se caía. Ese juego recibió el nombre de “tejo” y cuando los chicos jugaban en las plazas de los pueblos, a veces desviaban sus tiros hacia la chica que les gustaba para atraer su atención (apuntaban cerca de los pies de las muchachas, no vayáis a pensar que golpeaban con las tejas a las pobres chicas) y de esa forma tenían excusa para acercarse a ellas cuando iban a recoger su tejo y sonreírles, comentarles algo, etc.
Poco a poco se fue ampliando el uso de esta expresión, “tirar los tejos”, a cuando una persona hace o dice algo para intentar ligar con otra, hasta hoy en día, porque la verdad es que todavía se usa mucho.
Se suele decir, “uy, mira a José, parece que le está tirando los tejos a María, no para de mirarla y decirle cosas bonitas”.
También se puede decir “tirar los trastos”, lo cual significa lo mismo, pero cuidado, no hay que confundirse con “tirarse los trastos a la cabeza“, lo cual significa algo muy distinto. Pero eso ya lo veremos otro día…
http://erasmusv.wordpress.com/2007/04/23/tirar-los-tejos/
 Condor
SER NEGRO NO ES FÁCIL...
Un negro y su esposa fueron invitados a una fiesta de disfraces. El negro le pide a su esposa que vaya a buscar los disfraces. Por la noche cuando llega del trabajo encuentra en la cama un disfraz de Superman..
Gritando le dice a la esposa: '¿Qué carajo es esto, boluda !, cuando viste a un Superman negro?. ¡Andá y cambialo por algo mejor!'.. La esposa molesta va a la tienda y lo cambia.
Cuando llega el esposo ve en la cama un disfraz de Batman y le grita: '¿Pero vos estas, sos o te haces, cuando viste un Batman negro?... querés que se me caguen todos de risa!? ¡Anda y cambialo por algo mejor!'.
La esposa, recaliente, devuelve el disfraz y compra varias cosas. En la cama le pone 3 botones grandes blancos, un cinturón ancho de cuero blanco y una madera de un cajón de manzanas.
Cuando el esposo llega y encuentra esos objetos en la cama le dice a su mujer: '¿Qué carajo es esto que trajiste?, ¿de que me disfrazo?!!!
La esposa, muy molesta, le contesta:
- Te pones en bolas, te pegas los botones y vas disfrazado de ficha de dominó.
Si no te gusta, te sacas los botones, te pones el cinturón blanco y vas
vestido de galletita Oreo;
y si tampoco te gusta eso,
te metes el pedazo de madera en el ojete y te
vas disfrazado de palito bombón helado !!!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
Показать еще...