Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 971 (13 ms)
He aquí lo que dice la Enciclopedia jurídica:
La autocontratación implica una simplificación subjetiva de los negocios bilaterales: las dos partes, por exigencia estructural, subsisten, pero el autor del negocio es una única persona.
La autocontratación puede darse de dos formas: el autor del negocio actúa en su propio nombre y en el de su representado, o bien el autor del negocio actúa en nombre de dos personas a las que representa.
Vean estas filmaciones tan conmovedoras y piensen sobre la eternidad, que a todos nos toca, tarde o temprana, salvo, ojala, no sea en una forma tan macabra, cundo ni dios, ni diablo, ni cualquier otra cosa ya no sirven para nada y solo queda un omnipotente e insalvable horror.
Un equipo de Informe Semanal ha recopilado imágenes impactantes sobre el terremoto y posterior tsunami que ha asolado Japón.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/terremoto-en-japon/especial-catastrofe-japon/1049379/
Quisiera decir que seria genial que todas las personas se pudieran comunicar por internet, es cierto que rompe las reglas el modo utilizado para escribir en internet, pero lo mas importante es el mensaje, la capacidad mental y los sentimientos implicitos en sus lineas. Ademas de eso amigos, esta claro que es un mensaje politico que al final de una forma poco sutil es revelado.
Ciudad Ho Chi Minh
Ciudad Ho Chi Minh. Nombre actual de la ciudad vietnamita llamada anteriormente Saigón: «Cuando volví en 1982, Saigón ya había cambiado de nombre y se llamaba Ciudad Ho Chi Minh» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). Dado que el nombre genérico ciudad forma parte del nombre propio, debe escribirse con mayúscula inicial (→ mayúsculas, 4.7). Suele pronunciarse con h aspirada.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

>Yelena написал:

>--------------

>Llaves ajustables: llave inglesa, llave grifa - para tubería y piezas de forma cilíndrica

Поверь мне, Лена, что я в своё время очень часто выпивал с испанскими автослесарями, сантехниками и механиками. Так вот, они на самом деле, применяют следующие ключи:
LLave plana, llave de estrella, llave de copas; и последний термин я сейчас никак не могу вспомнить, так как он английский, а по-русски это будет шестигранный ключ.

>Isabello написал:

>--------------

>En zegundo lugar hace farta aprender eztiloj, formas de hablá, dialectoj y otra parafernalia. Y dejpué vendrán terzer y cuarto lugar.....

aki ai ke eskribir asi pa que sus jodais un poco,turista deja de pasarte por varias personas ya,de verdad que es muy risorio y que la gente te tiene mas que calado,junta esas pocas neuronas que te quedan,abuelo y dedicate a ayudar,no a joder
 Пользователь удален
Precisamente. ENCANE ha de ser la forma de presente de subjuntivo y concuerda con lo que has dicho. Saludos.
>Olga Deputatova написал:

>--------------

>

>>TURISTA ON LINE написал:

>>--------------

>>ENCANAR en A. del Sur quiere decir "encarcelar, meter en cana"

>Gracias! Pero aqui se trata de fabricacion. pues, creo que es algo similar a "apretar en un tornillo de mordazas" si es conveniente hablando de ladrillos. Entonces el "armario descane" debe realizar el proceso inverso...

En la frase " "Tan solo dos pacientes lograron sobrevivir después de que una enfermera les sacara del edificio en llamas"
-No hay ningún error sintáctico...
-Es una construcción de lo más corriente. No entiendo el asombro...
- Y sí, es subjuntivo. Claro que es subjuntivo (Imperfecto de subjuntivo)
- Es cierto que también se puede usar el pretérito perfecto simple: sacó, pero no es la única forma posible
Competencia feroz
Hoy día es posible encontrar un implante dental por 222 euros, una caña por 40 céntimos o un viaje de Madrid a Valencia por 17. ¿Cuál es el truco? ¿Cuál es la delgada línea que separa la libertad comercial de la competencia desleal? ¿Es el “consumo colaborativo” una forma solidaria de disfrutar de ciertos servicios o entra de lleno en el negocio puro y duro?
www.rtve.es/alacarta/videos/comando-actualidad/comando-actualidad-competencia-feroz/2548130/
Hombre, tienes un error ortográfico en esa palabra, debe ser недоброжелательность. Incluso está en esto mismo diccionario.
La traducción estándar es malevolencia. Sí, es la actitud mala o
el trato malo hacia alguien o algo (a proyecto, a idea, por ejemplo).
O la malevolencia de alguien hacia toda gente y todas cosas
alcanzando en sus formas extremadas a misantropía agresiva y
incontenible. Procede de "желать недоброе", y "недоброе", claro
está, es antónimo de доброе, хорошее. Suerte, D.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 422     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...