Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Caballeros,
>creo..., mejor dicho, es obvio que el regicidio más espectacular de la historia lo protagonizaron los franceses.
>
Да уж, здесь они непревзойденные лидеры. Впрочем, Елена, это же всё "капли". Как и вообще все жуткие эксцессы французской революции. Там ведь главное что - liberté, égalité, fraternité. А какой ценой - не важно. У коммунистов было много "хороших" учителей и предтеч, только вот некоторые о них даже слышать не хотят, а точнее, просто игнорируют их существование.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Como ves inluso con esta corrección los controladores franceses están muy lejos de los controladores españoles. Los españoles ganan des 300 mil anuales hasta 700/900 mil anuales.
Tampoco esas cifras me parecen ser correctas. ¿Un salario mínimo inicial de 25 mil euros mensuales que luego alcanza los 70 mil? Debería de ser algo fantástico, una especie de ciencia ficción.
Ruego a Elena me confirme también la fuente de dicha información.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 86 (14 ms)
Es posible que muchos conozcan la palabra "española" CHARCUTERÍA (del francés "Charcuterie"). Sin embargo, la influencia francesa en América Latina es menos notable que en España. De ahí que se usen fórmulas como "tienda de embutidos", "carnicería", "salchichonería". En Colo,bia se usa la simpática palabra de "salsamentaria". Creo que no tiene nada que ver con la salsa.
Mujer fatal
Para otros usos de este término, véase Femme Fatale (desambiguación).
Mata Hari, bailarina exótica y espía convicta cuyo nombre se hizo sinónimo de mujer fatal en la Primera Guerra Mundial.
Una mujer fatal (de la expresión francesa Femme fatale) es un personaje tipo, normalmente una villana que usa la ceks.ualidad para atrapar al desventurado héroe. Es una traducción de la expresión francesa femme fatale. Se la suele representar como ceks.ualmente insaciable. Aunque suele ser malvada, también hay mujeres fatales que en algunas historias hacen de antiheroínas e incluso de heroínas. En la actualidad el arquetipo suele ser visto como un personaje que constantemente cruza la línea entre la bondad y la maldad, actuando sin escrúpulos sea cual sea su voluntad.
Para otros usos de este término, véase Femme Fatale (desambiguación).
Mata Hari, bailarina exótica y espía convicta cuyo nombre se hizo sinónimo de mujer fatal en la Primera Guerra Mundial.
Una mujer fatal (de la expresión francesa Femme fatale) es un personaje tipo, normalmente una villana que usa la ceks.ualidad para atrapar al desventurado héroe. Es una traducción de la expresión francesa femme fatale. Se la suele representar como ceks.ualmente insaciable. Aunque suele ser malvada, también hay mujeres fatales que en algunas historias hacen de antiheroínas e incluso de heroínas. En la actualidad el arquetipo suele ser visto como un personaje que constantemente cruza la línea entre la bondad y la maldad, actuando sin escrúpulos sea cual sea su voluntad.
Жегщина ничего не использует. Это мы готовы быть обманутыми.
>Зарабандист написал:
>--------------
>Mujer fatal
>Para otros usos de este término, véase Femme Fatale (desambiguación).
>Mata Hari, bailarina exótica y espía convicta cuyo nombre se hizo sinónimo de mujer fatal en la Primera Guerra Mundial.
>
>Una mujer fatal (de la expresión francesa Femme fatale) es un personaje tipo, normalmente una villana que usa la ceks.ualidad para atrapar al desventurado héroe. Es una traducción de la expresión francesa femme fatale. Se la suele representar como ceks.ualmente insaciable. Aunque suele ser malvada, también hay mujeres fatales que en algunas historias hacen de antiheroínas e incluso de heroínas. En la actualidad el arquetipo suele ser visto como un personaje que constantemente cruza la línea entre la bondad y la maldad, actuando sin escrúpulos sea cual sea su voluntad.
>Зарабандист написал:
>--------------
>Mujer fatal
>Para otros usos de este término, véase Femme Fatale (desambiguación).
>Mata Hari, bailarina exótica y espía convicta cuyo nombre se hizo sinónimo de mujer fatal en la Primera Guerra Mundial.
>
>Una mujer fatal (de la expresión francesa Femme fatale) es un personaje tipo, normalmente una villana que usa la ceks.ualidad para atrapar al desventurado héroe. Es una traducción de la expresión francesa femme fatale. Se la suele representar como ceks.ualmente insaciable. Aunque suele ser malvada, también hay mujeres fatales que en algunas historias hacen de antiheroínas e incluso de heroínas. En la actualidad el arquetipo suele ser visto como un personaje que constantemente cruza la línea entre la bondad y la maldad, actuando sin escrúpulos sea cual sea su voluntad.
>Yelena написал:
>--------------
>Caballeros,
>creo..., mejor dicho, es obvio que el regicidio más espectacular de la historia lo protagonizaron los franceses.
>
Да уж, здесь они непревзойденные лидеры. Впрочем, Елена, это же всё "капли". Как и вообще все жуткие эксцессы французской революции. Там ведь главное что - liberté, égalité, fraternité. А какой ценой - не важно. У коммунистов было много "хороших" учителей и предтеч, только вот некоторые о них даже слышать не хотят, а точнее, просто игнорируют их существование.
Portador de misiles. JaJa.
>Yelena написал:
>--------------
>Nativa española no soy....no sé, "portadora" de qué podría ser,
>sin embargo, soy algo creativa :))
>
>
>"Направляю свою трубу в сторону нашего дома - готово! - вижу тебя во весь рост. Папа сказал:
>- Отлично! Эффект Шницель-Птуцера!"
>
>Шницель = Schnitzel, del alemán ( hay muchos científicos alemanes) , nos lleva a Escalope, del francés "escalope" (también hay muchos científicos franceses, lo que nos permite crear ...., por ejemplo,
>
>"efecto de Escalope-Marlone"
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>Nativa española no soy....no sé, "portadora" de qué podría ser,
>sin embargo, soy algo creativa :))
>
>
>"Направляю свою трубу в сторону нашего дома - готово! - вижу тебя во весь рост. Папа сказал:
>- Отлично! Эффект Шницель-Птуцера!"
>
>Шницель = Schnitzel, del alemán ( hay muchos científicos alemanes) , nos lleva a Escalope, del francés "escalope" (también hay muchos científicos franceses, lo que nos permite crear ...., por ejemplo,
>
>"efecto de Escalope-Marlone"
>
>
¿Conocía estas tonterías?
1. Creer que el mundo era cuadrado.
2. Llegar a América pensando que era la India
3. La Santa Inquisición.
4. Quemar los códigos Mayas por considerarlos obras del “diablo”.
5. Llevar pestes y enfermedades.
6. A lo largo de la historia chuparle los huevos a romanos, persas, franceses, nazis, etc.
7. No ser una potencia económica, ni política, ni militar ni científica a pesar de creerselo.
Sólo tonterías históricas. Jaja.
1. Creer que el mundo era cuadrado.
2. Llegar a América pensando que era la India
3. La Santa Inquisición.
4. Quemar los códigos Mayas por considerarlos obras del “diablo”.
5. Llevar pestes y enfermedades.
6. A lo largo de la historia chuparle los huevos a romanos, persas, franceses, nazis, etc.
7. No ser una potencia económica, ni política, ni militar ni científica a pesar de creerselo.
Sólo tonterías históricas. Jaja.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Como ves inluso con esta corrección los controladores franceses están muy lejos de los controladores españoles. Los españoles ganan des 300 mil anuales hasta 700/900 mil anuales.
Tampoco esas cifras me parecen ser correctas. ¿Un salario mínimo inicial de 25 mil euros mensuales que luego alcanza los 70 mil? Debería de ser algo fantástico, una especie de ciencia ficción.
Ruego a Elena me confirme también la fuente de dicha información.
millardo, billón
Hace poco se produjo una confusión entre los gobiernos chino y español por esta causa.
millardo
Adaptación gráfica de la voz francesa milliard, ‘mil millones (109)’: «Los ingresos brutos [...] se situaron en 1,1 millardos (1146 millones) de dólares» (Nacional [Ven.] 20.12.96). Es voz de reciente incorporación al español, cuyo uso es recomendable para desterrar el empleo de la palabra billón con este sentido, calco rechazable del inglés americano y que puede dar lugar a peligrosas confusiones (→ billón).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
millardo
Adaptación gráfica de la voz francesa milliard, ‘mil millones (109)’: «Los ingresos brutos [...] se situaron en 1,1 millardos (1146 millones) de dólares» (Nacional [Ven.] 20.12.96). Es voz de reciente incorporación al español, cuyo uso es recomendable para desterrar el empleo de la palabra billón con este sentido, calco rechazable del inglés americano y que puede dar lugar a peligrosas confusiones (→ billón).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Fulvito maestro, tengo un amigo francés que se pone como loco, cuando oye la famosa frase "No soy ningún boludo!", diciendo que es un "non sense"--- No le cabe en su francesa mente esa paradoja argentina...
Sobre si se entendió o no el mensaje de Taniesh, ojo, quizás sí, pero nadie lo quiso demostrar ;)
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Amigos, "pichirichi" no significa nada, no entendieron el chiste de Mafalda ni la propuesta de Tanieshka. Los argentinos somos boludos, los chilenos huevones.
Sobre si se entendió o no el mensaje de Taniesh, ojo, quizás sí, pero nadie lo quiso demostrar ;)
>Fulvio F escribe:
>--------------
>Amigos, "pichirichi" no significa nada, no entendieron el chiste de Mafalda ni la propuesta de Tanieshka. Los argentinos somos boludos, los chilenos huevones.
En especial son peligrosos los pájaros contagiados.
>Condor написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>¿Conocía estas tonterías?
>>
>
>
>
>>6. A lo largo de la historia chuparle los huevos a romanos, persas, franceses, nazis, etc.
>>
>>
>>Sólo tonterías históricas. Jaja.
>
>
>idiocia.
>
>(De idiota).
>
>1. f. Med. Trastorno caracterizado por una deficiencia muy profunda de las facultades mentales, congénita o adquirida en las primeras edades de la vida.
>
>Es decir, no se cura. :)))
>
>Condor написал:
>--------------
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>>¿Conocía estas tonterías?
>>
>
>
>
>>6. A lo largo de la historia chuparle los huevos a romanos, persas, franceses, nazis, etc.
>>
>>
>>Sólo tonterías históricas. Jaja.
>
>
>idiocia.
>
>(De idiota).
>
>1. f. Med. Trastorno caracterizado por una deficiencia muy profunda de las facultades mentales, congénita o adquirida en las primeras edades de la vida.
>
>Es decir, no se cura. :)))
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз