Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 92 (22 ms)

La obliteración aterosclerosis - la aterosclerosis de las grandes arterias de las extremidades inferiores,.Ishemiya inferior espinillas
Encuesta: onkoosmotr: 04.03.2015. Ritmo sinusal de ECG, frecuencia cardíaca: 62/min vertical EOS. prescrita: PH alcalino, u. ves1011, b 0, 0, 1-2 l. el KLA Èr4, 2 × 10. Nb132g/l, tr 200, L7, 7 × 10, e 1, p 1, con 58, 35 l, m 5, el lunes 22. Coagulogram: 35.9 ACTV, RO MNO1, 02, 12.3, filtro ФГ2, 5. glucemia: 3.8. tanque: orina. 5.1, kreat. 93, holest. 6.7, Gluck. 6.4, K4, 23, Na138, 6, C1 105.2. RW: OTP 04.3.2015 arterias bajen extremidades ultrasonido g.: signos de estenosis hemodinámicamente significativa de ambos, el PBA de acuerdo con la formación de circulación colateral. signos de estenosis hemodinámicamente significativa de RLA izquierda, ambos, con la formación de kopatel
4. El suplemento
Esta función se refiere a los complementos del verbo que vienen regidos por una preposición fija(jactarse de, consistir en, etc.)Es eminentemente sustantiva - aunque también puede estar desempeñada por adverbios y por adjetivos - y presenta con bastante frecuencia el artículo. La presencia y ausencia del artículo es totalmente pertinente en esta función. La mayor movilidad la ofrece el número plural, como suele suceder siempre. Hay que destacar, que el referente del suplemento será un pronombre neutro si no hay artículo, y un pronombre que indique el género y el número del sustantivo elidido si ese morfema aparece. Así constatase en los ejemplos siguientes:
Hablaban de política = hablan de eso
Hablaban de la fiesta = hablaban de ella

Frases relacionadas con PEDO (no es una palabra muy bonita, pero en Sudamérica se usa con tanta frecuencia como la palabra JODER en España):
Estar al pedo: No tener nada que hacer. "Juan esta' al pedo todo el día"
De pedo: Lograr algo por medio de la suerte. "Juan hizo un gol de pedo"
Al pedo: Hacer algo en vano. "Juan hizo la torta al pedo, sus amigos no fueron a visitarlo"
Ponerse en pedo: Emborracharse. "El otro día, Juan se puso en pedo"
Estar en pedo: 1) Estar borracho. "Juan está en reenpedo, llévalo a su casa"
Tener un pedo en el mate: Estar sumamente confundido. "Juan tiene un pedo en el mate!"
Vivir en una nube de pedos: Estar distraído frecuentemente. "Desde que se enamoroó de María, Juan vive en una nube de pedos"
Ir a los pedos: Ir demasiado rápido. "Con su nuevo auto, Juan va a los pedos”
проверьте пожалуйста ,правильно ли я перевела медицинское заключение
a través de aterosclerosis obliteriruyushy del konechnostey.Ishemiya inferior goleney1- 2 stepeni. obsledovanie: onkoosmotr: 04.03 0.2015. ECG: ritmo sinusal, frecuencia cardiaca 62 / min.EOS vertikalnaya.OAM: PH ud.ves1011 alcalina, B 0, C 0, L 1-2.OAK Er4,2 × 10.Nb132g / L, TP 200, L7,7 × 10, E 1, P 1, C 58, R 35, M 5, ESR 22.Koagulogramma: 35.9 APTT, PT 12.3, MNO1,02, FG2,5.Glyukoza sangre: 3,8.BAK: moch.5,1, kreat.93, holest.6,7, glyuk.6,4, K4,23, Na138,6, C1 105,2. RW: otr.UZI inferior arterias de las extremidades 04.3.2015.g .: Signos de hemodinámicamente estenosis significativa AMBOS, PBA derecha con la formación de krovoobrascheniya.Priznaki colaterales hemodinámicamente significativa estenosis PPA izquierda son tanto PBA dejó con la formación de distal del flujo sanguíneo a la excavación
La obliteración aterosclerosis - la aterosclerosis de las grandes arterias de las extremidades inferiores,.Ishemiya inferior espinillas
Encuesta: onkoosmotr: 04.03.2015. Ritmo sinusal de ECG, frecuencia cardíaca: 62/min vertical EOS. prescrita: PH alcalino, u. ves1011, b 0, 0, 1-2 l. el KLA Èr4, 2 × 10. Nb132g/l, tr 200, L7, 7 × 10, e 1, p 1, con 58, 35 l, m 5, el lunes 22. Coagulogram: 35.9 ACTV, RO MNO1, 02, 12.3, filtro ФГ2, 5. glucemia: 3.8. tanque: orina. 5.1, kreat. 93, holest. 6.7, Gluck. 6.4, K4, 23, Na138, 6, C1 105.2. RW: OTP 04.3.2015 arterias bajen extremidades ultrasonido g.: signos de estenosis hemodinámicamente significativa de ambos, el PBA de acuerdo con la formación de circulación colateral. signos de estenosis hemodinámicamente significativa de RLA izquierda, ambos, con la formación de kopatel
La obliteración aterosclerosis - la aterosclerosis de las grandes arterias de las extremidades inferiores,.Ishemiya inferior espinillas
Encuesta: onkoosmotr: 04.03.2015. Ritmo sinusal de ECG, frecuencia cardíaca: 62/min vertical EOS. prescrita: PH alcalino, u. ves1011, b 0, 0, 1-2 l. el KLA Èr4, 2 × 10. Nb132g/l, tr 200, L7, 7 × 10, e 1, p 1, con 58, 35 l, m 5, el lunes 22. Coagulogram: 35.9 ACTV, RO MNO1, 02, 12.3, filtro ФГ2, 5. glucemia: 3.8. tanque: orina. 5.1, kreat. 93, holest. 6.7, Gluck. 6.4, K4, 23, Na138, 6, C1 105.2. RW: OTP 04.3.2015 arterias bajen extremidades ultrasonido g.: signos de estenosis hemodinámicamente significativa de ambos, el PBA de acuerdo con la formación de circulación colateral. signos de estenosis hemodinámicamente significativa de RLA izquierda, ambos, con la formación de kopatel
Hablando de "macho", tengo que mencionar al más famoso - el popular e histórico "MACHO CABRIO - CABRON (cabroncete, cabrito) - КОЗЁЛ. Самец козы (по Ушакову и по Далю).
Del Bestiario aragonés: "El macho cabrío es un animal lascivo, imagen del Demonio y de la impureza, y en la antigüedad servía de montura a Afrodita y Dionisos"
Из Средневекового Бестиария (с полки): Козёл воспринимался как образ похоти. Аллегория сладострастия в скульптуре романских и готических храмов нередко изображалась в виде обнажённой женской фигуры, оседлавшей козла. ...По Светонию Исидору, горячая кровь козла может растворять алмазы."
Voltaire "Diccionario filosófico": ... Los egipcios y los judíos designaron con frecuencia a los reyes y a los jefes del pueblo con la palabra «cabrón». Zacarías, en el capítulo X, vers. 3, dice: «El furor del Señor está irritado contra los pastores del pueblo, contra los cabrones, y Él los visitará. Él visitó su rebaño de la casa de Judá, haciendo de él su caballo de batalla.» Jeremías, en el cap. L, vers. 8, habla así a los jefes del pueblo: «Salid de Babilonia y sed como los cabrones que van al frente del rebaño.» Isaías usó esa misma palabra en los capítulos X y XIV, pero la tradujeron por la palabra «príncipe».
Los egipcios no sólo llamaron cabrones a los reyes, sino que consagraron un macho cabrío en Mendes y lo adoraron. Es probable que el pueblo tomara efectivamente un emblema por una divinidad, porque esto le sucedió algunas veces.
No es verosímil que los sacerdotes de Egipto inmolaran y adoraran al mismo tiempo a los machos cabríos. Sabido es, y ya lo dijimos en otra parte, que tenían al cabrón Hazazel, que arrojaban al precipicio adornado y coronado de flores para que expiara las culpas del pueblo, y que los judíos copiaron de ellos esta ceremonia y hasta el nombre de Hazazel, así como adoptaron otros ritos de Egipto..."
Por cierto, "козёл отпущения" на испанском звучит моложе "chivo expiatorio".
(А "Волк и семеро козлят" - "El lobo y los siete cabritillos")
Personalmente, opto por no recurrir con frecuencia a este vocablo... por si acaso, para no despertar al Diablo y no evocar su espíritu.
Creo que la palabra сарай tiene su particularidad, en todo caso no ha sido muy fácil encontrarle una traducción que complazca a todos. En primer lugar porque lo que designa no está incluido en su significación primera, sino que más bien por lo que ha pasado a connotar. Por otro lado, pienso que es necesario tomar en cuenta el nivel de lenguanje. No me refiero exclusivamente al carácter literario o vulgar de la expresión. En este caso, me parece que no hay correspondencia en el uso, no es frecuente oír en castellano que alguien diga de primeras que un cuarto delabrado, inhóspito es una "pocilga". Dirá más espontáneamente que es un "chiquero", tal vez pueda decir, que es una "jaula mugrienta". La palabra "cuchitril" tampoco tiene la misma frecuencia, aunque su significado puede perfectamente corresponder. Entre "pocilga" y "cuchitril", si no pudiera introducirse otro término que se acercara más a lo connotado, pues prefiero la segunda opción.
Pero esto es realmente muy personal. Para optar sería necesario mayor información.
Разводить кур Divorciar gallinas Criar pollos???
С цыплятами и с курами дело, оказывается, не так просто, как может показаться на первый взгляд. Дело в том, что есть, как известно, бройлеры, которых разводят на мясо и разводить, именно, их называется:
Выращивать бройлеров - Criar pollos
Кроме этого существуют куриные фермы, где кур используют для получения яиц. Разводить таких кур по-испански будет уже:
Сriar gallinas ponedoras
И, наконец, есть куры, которых выращивают в их естественной среде обитания, т.е. во дворах, где они бегают и питаются тем, что найдут. Таких кур в Америке называют gallinas criollas. Они там такие крутые, что едят даже ядовитых змей, я сам это видел.
Las gallinas criollas generalmente deben lograr una porción importante de su alimento mediante la búsqueda y obtención de recursos alimenticios en los patios o corrales, tales como follajes y semillas de plantas herbáceas, frutos caídos de los árboles frutales, lombrices de tierra, moluscos (babosas y caracoles), insectos y otros artrópodos. Por lo general reciben diariamente una ración variable de granos (maíz) u otros recursos, además de los restos de la comida casera; muchas veces estos suministros no son constantes ni en frecuencia, ni en cantidad, ni en calidad.
Так вот, выращивание таких кур с цыплятами также можно назвать:
Criar gallinas criollas.
http://criaderodegallinas.blogspot.ru/2011/02/criadero-de-gallinas-con-pollitos.html
Afanasi Fet, el poeta ruso en español
Os dejo mi segunda versión de traducción del mismo soneto al español.

***
Taciturno y vago erro con frecuencia
Acaricio en vano la fe cristalina
No tengo fuerza para la proeza
No acierto la letra para canción afectiva
Pero yo te observo a ti celoso,
Conozco entenderte y estimar.
Por esto me enorgullece tu amistad,
Y para mi tu cercanía es preciosa .
Gracias a la vida! Que mi alma,
El sino quiso que sea maltratada,
ofendida profundo, a veces duerme,
Y en cuanto la belesa espiritual
Roce con los ojos cansados, la inmortal
Se despierte y tiemble sonoro igual que cuerda.
***
Угрюм и празден часто я брожу
Напрасно веру светлую лелею
На славный подвиг силы не имею
Для песни сердца слов не нахожу.
Но за тобой ревниво я слежу
Тебя понять и оценить умею
Вот отчего я дружбой горд твоею
И близостью твоею дорожу
Cпасибо жизни! Пусть, по воле рока
Истерзана, обижена глубоко,
душа порою в сон погружена,
но лишь краса душевная коснётся
усталых глаз, бессмертная проснётся
и звучно затрепещет как струна.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 417     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...