Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 131 (17 ms)



Esto es recibir al toro A PORTA GAYOLA
.
Es esperar la salida del toro o sea recibir al toro ....frente a la puerta de Toriles..
Muchos Toreros los reciben con una "larga cambiada" de rodillas....
( también existe la "larga cambiada" de pie...)
el término "a puerta gayola" significa que se reciba al animal a su salida, lo que implica mucho riesgo porque no se sabe como "viene" el toro o sea, no se conoce su comportamiento....
в общем если быка торреадор встречает на выходе жена будет встречать мужа на входе. не знаю как перевести на русский коротко в голове крутится фраза из В бой идут одни старики -на взлёте бить не будем, хотя здесь конечно речь идёт больше о решимости на немедленую атаку не думая о последствиях
Вот ещё как раскрывается понятие "alevosía" :
"...se entiende que la esencia de la alevosía se encuentra en la existencia de una conducta agresora que tienda objetivamente a la eliminación de la defensa, en cuanto supone el aseguramiento de la ejecución con ausencia de riesgo, frente al mero abuso de superioridad, que tiene presente una situación que tan solo tiende a debilitar la defensa que pudiera efectuarse...
...El núcleo del concepto de alevosía, de acuerdo con la STS de 4 julio de 2005, se halla en una conducta que tiene por finalidad eliminar las posibilidades de defensa por parte del sujeto pasivo..."
Derecho Penal III
Crimina 0.3
http://www.unav.es/penal/crimina/T%F3picos%20html/alevosia.html
Что же тогда получается?
"alevosía" = "обдуманность преступных действий со всеми мерами предосторожности"? или ?
да, всё же именно "обдуманность", а не "продуманность", т.к. оказывается "особенная обдуманность в действиях
преступника отнесена ст. 129-ою к обстоятельствам, увеличивающим вину." Брокгауз и Ефрон
Con todo respeto, pajarraco,el tema es una tanto,hasta diría escatologico,en muchos casos me temo,recuerden un poco también la sensibilidad para algunas personas,incluso para las mujeres,que ellas ,hablan diciendo que ,hacen el amor y nosotros nos echamos un polvo,debido a que deben que mantener un status quo ante la sociedad debido a que si hablarian ellas de la misma manera, habría algún genio troglodita que diría o pensaría que esta es una mujer un tanto ligera de casco,por lo tanto en mi opinión seria un termino para hablar entre amigotes y no frente de las damas por una cuestión de cortesía, aunque ellas sean igual o peor de groseras que nosotros.”… lo cortes no quita lo valiente.” Y entre nos ya que no nos ve nadie porque se le dice polvo si sale algo liquido.!!!
Es una obra maestra como todo el cine español. El gran cine español perdió casi LA MITAD de los espectadores en 2010!!!!
Casi todo el cine español se reduce a:
- se.xo de mal gusto
- tacos, a cual más bestia
- pros.titu.ción, dro.ga.dic.ción, pobreza, clases marginales
- LA GUERRA CIVIL contada desde un único punto de vista.
La gente está harta, como decía alguien por ahí, de que el cine esté politizado y sólo cuente historias cutres y muestre la cara menos amable y cutre de la sociedad española.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>Barcelona написал:

>>--------------

>>Guernika (1937), Nemesio Sobrevilia.

>>Frente de Madrid (1940), Edgar Neville.

>>La hora de los valientes (1998), Antonio Mercero.

>>Las bicicletas son para el verano (1983), Jaime Chávarri.

>>El viaje de Carol (2002), Imanol Uribe.

>>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).

>>

>Esta última película es una verdadera obra maestra. Aunque no puede catalogarse como puramente militar.

Siglo XIII
El mester de clerecía ("oficio de clérigos") es la escuela poética de los autores cultos, normalmente clérigos. Se caracteriza por:
- en la forma, usan la cuaderna vía, estrofa de cuatro versos alejandrinos (de 14 sílabas) que riman todos entre sí en consonante (en contraste con la irregularidad m´trica de los juglares);
- en los temas, predominan los religiosos (Gonzalo de Berceo, clérigo de los monasterios de San Millán de Cogolla (Rioja) y Santo Domingo de los Silos (Burgos)), novelescos (Libro de Apolonio, de autor descnocido), de historia antigua (Libro de Alexandre, sobre la vida de Alejandro Magno) o de historia nacional (Poema de Fernán Gonzalez, anónimo, canta las hazañas del famoso conde castellano);
- intención divulgadora, moralizante y didáctica (frente a la de puro entretenimiento de los juglares).
Locuciones preposicionales
Las llamadas locuciones preposicionales son dos o más palabras que equivalen a una preposición, precisan algunos aspectos de espacio, tiempo y modo que las preposiciones existentes matizan mal: acerca de, al lado de, alrededor de, antes de, a pesar de, cerca de, con arreglo a, con objeto de, debajo de, delante de, dentro de, después de, detrás de, encima de, en cuanto a, enfrente de, en orden a, en pos de, en virtud de, frente a, fuera de, gracias a, a merced de, junto a, lejos de, por culpa de, respecto a, etc.
Contracción con el artículo
Estas preposiciones preceden necesariamente a un sintagma nominal. En el caso de las preposiciones "a" y "de" ante el artículo determinado masculino singular "el" forman los artículos contractos "al" y "del", respectivamente.
Metábasis de la preposición
Por otro lado, las preposiciones pueden sufrir metábasis, es decir, cambio de función, y volverse conjunciones formando locuciones conjuntivas; en español suele ocurrir algunas veces cuando la preposición va seguida de un verbo en infinitivo:
* Al + inf. = Cuando + verbo conjugado: Al cantar el gallo...
* De + inf. = Si + verbo conjugado: De venir Pedro...
* Con + inf. = Aunque + verbo conjugado: Con ser tan guapo...
* Por + inf. = Porque + verbo conjugado: Por venir tarde...
Los ho.mo.se.x.ua.les organizaron un congreso para tratar el tema de la re.e.ncar.nac.ión. La jornada final daba la oportunidad de exponer a cada uno de los participantes su deseo al respecto. Así fue como uno decía:
—Yo quiero reencarnarme en mariposa, para que los niños me persigan y traten de atraparme.
El otro decía:
—Yo quiero reencarnarme en flor, para que todos me admiren por mis colores y se acerquen para oler mis fragancias.
Y así cada cual expuso su deseo. Hasta que el último g.a.y dijo:
—Yo quiero reencarnarme en ambulancia.
—¿En una ambulancia? —se preguntaron todos.
—Sí— replicó el ho.mo.se.xu.al—. Blanca por fuera, blanca por dentro, con un rubí en la frente, que me abran de par en par por atrás, me metan un hombre enterito y salir corriendo por las calles gritando ¡AHUAA—AHUAA—AHUAA!

>Юлия escribe:

>--------------

>Вот, к примеру, есть такая фраза:

>certificado oficial que acredite la liberación o desafectación del terreno o local donde se ha microlocalizado la inversión...

>

"Mаcrolocalización" y "Microlocalización" ...снова Латинская Америка?
Насколько я поняла, в контексте проекта речь идёт о "крупномасштабной территориальной привязке объекта к местности" и о "точке привязки объекта к местности".
См.:
"............
LOCALIZACIÓN
La localización del proyecto es la ubicación física donde se construirá . comprende la macro localización y la micro localización.
MACRO LOCALIZACION: puede ser nacional, regional, departamental o municipal
Ejemplo: Managua, latitud longitud, distrito Barrio, etc
MICRO LOCALIZACION:
Km 5 carretera norte frente a PARMALAT, en ambos casos es muy importante auxiliarse de un mapa."
Но в данном куске текста просто говорится "земельного участка или помещения как объекта капиталовложения"
Евгений, что Вы думаете на этот счёт?

>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>La primera pieza tiene todo el aire de un buen tango argentino de la década del 40!!

>Muy bueno!!

Kaputnik, para ser justo y exacto: este primer tango, aunque es tremendamente popular en Rusia durante mas de 70 años, fue creado por un gran artista polaco Jerzy (Jorge) Petersburski en 1936. Su nombre genuino es "Este último domingo". En Rusia tiene absolutamente otro texto y se llama "El sol cansado". A propósito, pan (señor) Peterburski desde 1949 hasta 1968 vivió en Argentina, trabajando en el Teatro El Nacional como maestro de orquesta. Además de este famosísimo tango ha creado otra cancíon que casi todos los rusos creen ser nacional, el vals "Pañuelo azul". Durante la Gran Guerra Patria esta canción (con nuevas palabras) se ha convertido en un verdadero himno lírico de los soldados en el frente. Pan Petersburski vivió una larga vida y fue enterrado en Varsovia en 1979.

>Крышкина Юлия-Валерия написал:

>--------------

>То есть, если я использую это предложение, я могу преподнести её, как:

>

>Tienes que ser prudente. Amarás con todo tu corazón.

>vivirás en armonía. Sé feliz. No mientas. No seas egoista. Harás el bien sin esperar nada a cambio y siempre agradezca cuando también te tratan con bondad.

>

>Правильно ли это будет?

>

Возвращаясь к этой теме - вот что я откапал по своим сусекам:
Forma amarás = orden, mandato. Se usa tanto para órdenes negativas como afirmativas:
1. Mandatos para el futuro - Saldrás inmediatamente para París.
El uso de esta forma encierra cierta solemnidad, y por lo general es sustituido por el presente de imperativo - Sal inmediatamente para París.
2.Mandatos generales, atemporales:
Comerás con el sudor de tu frente
No desearás la mujer de tu prójimo.
3. En el uso común del idioma = última orden contundente.
- Bajarás, porque te lo mando yo, y la subrás, porque si no te rompo el pescuezo.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...