Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 142 (170 ms)

>Юлия написал:

>--------------

Cada parte y sus subcontratistas responden frente a la otra parte de cualquier daño, pérdidas o destrucción de las propiedades de ésta o por muerte, enfermedad o lesiones de su personal y que tenga su causa en una acción u omisión del cumplimiento de las obligaciones...
Юля, que tenga su causa, т.е. если все эти выше перечисленные несчастья проосходят по причине невыполнения взятых на себя обязательств по контракту.....
Для начала, словари RAE и EL MUNDO интерпретируют это слово как definitivo. Это раз. Юридический словарь на данном сайте тоже переводит firme как "окончательное". Это два. У меня на руках судебное решение, где написано: "Ésta resolución no es firme y frente a ella cabe interponer recurso de reforma ... o apelación...", то есть firme связывают с апелляцией. Это три. И наконец, для перевода "вступление в силу" есть выражения entrar en vigor и estar vigente. Убедил?
 Пользователь удален

>Elena Polster написал:

>--------------

>Un chiste ruso:

>Mamá está midiendo su nuevo abrigo de piel frente el espejo, e hijo dice:

>- Mamá, ¿papá te regaló este abrigo?

>- No hombre, si yo confiaría a tu papá, nunca tuviera un abrigo, ni vos tampoco existirías...

Ud me hizo recordar una greguería de Gómez de la Serna: Cuando a un marido le preguntan de qué piel es el nuevo abrigo de su mujer, le dan ganas de responder: de la mía.
Gerente unico
Y puede ser: Administrador
administrador unico.- es aquella persona que fue designada en teminos de una acta constitutiva, por los socios o accionista de la empresa, y recuerda que es la persona que esta al frente de la empresa y es en cierta forma, el director gral de la empresa. con un poder otorgado por los socios de manera amplio es decir (pleitos y cobranzas y actos de administracion)
сайт Yahoo
Venecia
«Frente al sobrecargado y feo palacio de los Dux, en Venecia, pasó la semana pasada una góndola que rompió la tradición de cinco siglos. No era la góndola negra y severa, con algo de violoncelo flotante, sino una especie de barcaza norteamericanizada en cuyos flancos se pintó la leyenda universal: “Coca-Cola. La pausa que refresca”.»
De «Gondoleros», en «La Jirafa», por Septimus,
El Heraldo, Barranquilla de Textos Costeños,
Obra periodística, vol. I.
 Fran
Mi más sincero homenaje hacia todos los que combatieron por la libertad de sus pueblos frente al nazismo. También, un respetuoso recuerdo para todas las víctimas civiles y militares que perdieron su vida en esta terrible guerra, y para aquellas que aún conservando la vida vivieron para siempre marcadas por esta tragedia.
Todas las generaciones posteriores tendremos siempre una deuda de gratitud hacia ellos.
С Днём Победы!
 Пользователь удален
:))))))))))))
Te das cuenta, con lo que cuesta ganar un puto full
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Estos pendejos están perdidos, no se avivaron que el partido lo tienen que ganar metiendo la pelotita allí en frente.

>Les tiene que enseñar Palermo! El hijo de puta nos metió un gol de rebote con la NUCA"

>Estos pendejos no la saben poner! Cuando la tienen que poner, llaman a un taxi boy y le dicen : atendé a mi señora!!!


>Yelena Bork escribe:

>--------------

>...se basa en...

>Suena mucho mejor.

Estoy de acuerdo. El lingüista español Manuel Criado de Val señalaba la tendencia verbal del castellano frente a la tendencia nominal de algunas lenguas, como el francés y el inglés. Creo que el ruso también tiene una tendencia nominal. Por eso es recomendable, cuando se pueda, transformar la formulación nominal del ruso, francés o inglés en un giro verbal castellano.
 Пользователь удален
El himno que se intentó promover en la epoca franquista fue uno escrito por el académico afecto al régimen José María Pemán:
¡Viva España!
alzad la frente
hijos del pueblo español
que vuelve a resurgir.
Gloria a la Patria
que supo seguir
sobre el azul del mar
el caminar del sol.
Triunfa España
los yunques y las ruedas
canten al compás
un nuevo himno de fe.
Juntos con ellos
cantemos de pie
la vida nueva y fuerte
de trabajo y paz.
 Пользователь удален
La comodidad ante todo. Estoy ahora en una mecedora cogiendo calorcito al lado del frente de chimenea. Los totos son un espectáculo cruel. Por cierto, que así lo ponen los mismos españoles en los manuales de enseñanza de ELE.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Turista- escribe:

>>--------------

>>Sí, mejor sin un tema tan cruel.

>

>Вам бы наушники - и в кабинку.

>Да и без кабинки как уж завертелись бы, если бы на подобные вклиненные фразочки наткнулись.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 814     4     0    131 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...