Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 72 (4 ms)
A ver qué dice la Academia al respecto.
pegar(se). 1. Cuando significa ‘dar [un golpe o una serie de ellos] a alguien’, es transitivo; además del complemento directo, lleva un complemento indirecto de persona: «Se volvió el ex boxeador hacia Charo y le pegó dos bofetadas que la tiraron al suelo» (VqzMontalbán Soledad [Esp. 1977]). A menudo se omite el complemento directo, por quedar implícito o sobrentendido; en ese caso, el complemento de persona, en la lengua culta de la mayor parte del ámbito hispánico, sigue considerándose indirecto: «No es caso insólito que a un santo cualquiera sus devotos le peguen y lo castiguen hasta que acceda al milagro que se le pide» (Ortiz Música [Cuba 1975]). No obstante, en estos casos, es normal que los hablantes de ciertas zonas de España interpreten el complemento de persona como directo: Marca de incorrección.«Nos dijo que su padre la pegaba» (País@[Esp.] 9.7.94); este uso, influido además por el régimen del verbo sinónimo golpear, que rige complemento directo de persona, solo se da en zonas laístas (→ laísmo), por lo que se desaconseja en el habla culta. Lo mismo cabe decir si lo que recibe el golpe es una cosa: «Creo que le pego bien a la pelota» (Clarín [Arg.] 16.1.79).
2. Con el sentido de ‘pelear a golpes’, se usa en forma pronominal y lleva un complemento precedido de con: «Los inspectores se pegaron con él para quitarle la bomba» (Abc [Esp.] 17.2.87).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
pegar(se). 1. Cuando significa ‘dar [un golpe o una serie de ellos] a alguien’, es transitivo; además del complemento directo, lleva un complemento indirecto de persona: «Se volvió el ex boxeador hacia Charo y le pegó dos bofetadas que la tiraron al suelo» (VqzMontalbán Soledad [Esp. 1977]). A menudo se omite el complemento directo, por quedar implícito o sobrentendido; en ese caso, el complemento de persona, en la lengua culta de la mayor parte del ámbito hispánico, sigue considerándose indirecto: «No es caso insólito que a un santo cualquiera sus devotos le peguen y lo castiguen hasta que acceda al milagro que se le pide» (Ortiz Música [Cuba 1975]). No obstante, en estos casos, es normal que los hablantes de ciertas zonas de España interpreten el complemento de persona como directo: Marca de incorrección.«Nos dijo que su padre la pegaba» (País@[Esp.] 9.7.94); este uso, influido además por el régimen del verbo sinónimo golpear, que rige complemento directo de persona, solo se da en zonas laístas (→ laísmo), por lo que se desaconseja en el habla culta. Lo mismo cabe decir si lo que recibe el golpe es una cosa: «Creo que le pego bien a la pelota» (Clarín [Arg.] 16.1.79).
2. Con el sentido de ‘pelear a golpes’, se usa en forma pronominal y lleva un complemento precedido de con: «Los inspectores se pegaron con él para quitarle la bomba» (Abc [Esp.] 17.2.87).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Pero no de mariconería. Porque es preferible ser comunista que marica.
Cuando eres comunista tu das, das palos, golpes. Al marica le da. Jaja. ¿Cómo tecleas? ¿De pie?
>Barcelona написал:
>--------------
>Te lo dice el Nuevo Turista, que acaba de hacer un curso acelerado por Wikipedia de IRNOTOLOGÍA.
>
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>... la irnorancia mata a los pueblos.
>
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>pseudo...
>>
>
Cuando eres comunista tu das, das palos, golpes. Al marica le da. Jaja. ¿Cómo tecleas? ¿De pie?
>Barcelona написал:
>--------------
>Te lo dice el Nuevo Turista, que acaba de hacer un curso acelerado por Wikipedia de IRNOTOLOGÍA.
>
>
>>- El Nuevo Turista - escribe:
>>--------------
>... la irnorancia mata a los pueblos.
>
>>>Jorge Lamas написал:
>>>--------------
>>>pseudo...
>>
>
Yo lo vi por el emule. Pero a mi me parece que es como cualquier libro tipo "aprende X en 7 días". Típico libro que lo quiere abarcar todo de golpe, pero que al final no abarca nada.
Yo te aconsejaría este "Casos y preposiciones en el idioma ruso, editorial RUBIÑOS 1860" y el libro "Ruso en ejercicios" de la misma editorial.
Yo te aconsejaría este "Casos y preposiciones en el idioma ruso, editorial RUBIÑOS 1860" y el libro "Ruso en ejercicios" de la misma editorial.
ASÍ SE HABLA EN CHILE:
* acachado = sobrepasado
* acañao = RESACA
* aceituna = FEA
* achacado = persona con sentimiento de culpa
* achacao = triste
* achacarse = entristecerse
* achaplinarse = arrepentirse
* achillao = inteligente
* achuntar = acertar
* afilar = AC.TO SE.X.UAL
* aforrar = propinar (golpes)
* aganachar = adueñar
* agarrar = tener intimidad con alguien. desde besos apasionados a s.e.x.o
* agarrones = manotazos
* agilao = tonto
* agilao = persona reiterativamente tonta
* agraciada = bonita
* aguachar = amansar
* aguaite = estar vigilante
* aguja = insistente
* ahuevonado = TONTO
* acachado = sobrepasado
* acañao = RESACA
* aceituna = FEA
* achacado = persona con sentimiento de culpa
* achacao = triste
* achacarse = entristecerse
* achaplinarse = arrepentirse
* achillao = inteligente
* achuntar = acertar
* afilar = AC.TO SE.X.UAL
* aforrar = propinar (golpes)
* aganachar = adueñar
* agarrar = tener intimidad con alguien. desde besos apasionados a s.e.x.o
* agarrones = manotazos
* agilao = tonto
* agilao = persona reiterativamente tonta
* agraciada = bonita
* aguachar = amansar
* aguaite = estar vigilante
* aguja = insistente
* ahuevonado = TONTO
La Herida contusa (lacerada, lacero-contusa) y la herida por Aplastamiento son distintos tipos de Contusión, aunque esta última es de contusión compleja. La DIFERENCIA está en que la herida por aplastamiento " se caracteriza por mínimo daño en la piel con severo traumatismo óseo y visceral interno cuando es en el tronco" (Traumatología Médico Legal), e.d. se supone y se sospecha lesión profunda con órganos vitales dañados.
Saludos
Mientras que Herida contusa puede ser:
-por golpe;
-por estallido;
-por mordedura;
-por caída....
Saludos
Mientras que Herida contusa puede ser:
-por golpe;
-por estallido;
-por mordedura;
-por caída....
Кузя: Es suficiente con lo que me dices. Había entonces error de Vladimir y era justa la corrección de Morozov. Aunque también el Marquez y Morozov no habían entendido que el verbo "conferir" tiene en la frase doble complemento: uno, "poder especial" y el otro "a los ciudadanos" tales y tales.
Pero no hay ningún problema. Estoy recobrando de a poco mi ruso, por eso no desaprovecho la oportunidad de insistir. A golpes se hacen los santos...
Pero no hay ningún problema. Estoy recobrando de a poco mi ruso, por eso no desaprovecho la oportunidad de insistir. A golpes se hacen los santos...
En Argentina, un canal de TV tenia una gimnasta que daba clases de gimnasia por las mañanas.
Un dia dedicó su programa a tirarse pedos para evitar los dolores que trae aparejados el retenerlos. Fue un programa de carácter terapéutico hecho con seriedad y bien intencionado.
La presentadora se sentó en el suelo con las piernas cruzadas en posición yoga, luego comenzó a darse suaves golpes en el vientre, mientras se escuchaba el sonido evidente.
Ese fue el final de su carrera televisiva.
Un dia dedicó su programa a tirarse pedos para evitar los dolores que trae aparejados el retenerlos. Fue un programa de carácter terapéutico hecho con seriedad y bien intencionado.
La presentadora se sentó en el suelo con las piernas cruzadas en posición yoga, luego comenzó a darse suaves golpes en el vientre, mientras se escuchaba el sonido evidente.
Ese fue el final de su carrera televisiva.
mataburros.
1. m. fest. Arg., C. Rica, Cuba, Hond., Ur. y Ven. diccionario (‖ libro).
2. m. Arg., Hond. y Ven. Accesorio de metal que se coloca en los parachoques de los vehículos para protegerlos de los golpes.
3. m. Ur. Hueco en el suelo cubierto por barras paralelas en la entrada de una finca, que impide el paso del ganado pero permite el de las personas y vehículos.
1. m. fest. Arg., C. Rica, Cuba, Hond., Ur. y Ven. diccionario (‖ libro).
2. m. Arg., Hond. y Ven. Accesorio de metal que se coloca en los parachoques de los vehículos para protegerlos de los golpes.
3. m. Ur. Hueco en el suelo cubierto por barras paralelas en la entrada de una finca, que impide el paso del ganado pero permite el de las personas y vehículos.
Ella va triste y vacía
Recordando a los mejores e inolvidables exponentes de la música Latina los invito a escuchar este vídeo. Hector Lavoe, la vida y el destino del cual fue un claro ejemplo que en esta vida todo es muy inestable - hoy tú puedes ser un personaje adorado y aclamado por millones, y mañana - suicidarse, consumido por la droga y los golpes truculentos y despiadados del hado, sumido en la desgracia y el olvido absolutos.
http://video.mail.ru/mail/kudesnik-lb/428/563.html
http://video.mail.ru/mail/kudesnik-lb/428/563.html
Como decía el general Liao: siempre se puede alcanzar el éxito, la victoria es de piedra!
Lo decía, en el sentido de que, la victoria es dura,pero, al golpes se la moldea.
La victoria es piedra, y las gotas de agua, la horadan.
Seamos como la gota de agua.. y se hará un nuevo tema.
Esperemos que sea interesante !!!!!
Con un poco de buen humor..
Lo decía, en el sentido de que, la victoria es dura,pero, al golpes se la moldea.
La victoria es piedra, y las gotas de agua, la horadan.
Seamos como la gota de agua.. y se hará un nuevo tema.
Esperemos que sea interesante !!!!!
Con un poco de buen humor..
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз