Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 123 (13 ms)
> -Главните туристички- escribe:
>--------------

>Только ASÍ. Без вариантов, интерпретаций, намеков, и т.д. и т.п.

En un Foro para Traductores e Intérpretes sin Exégesis es Imposible
Intérprete jurado является официальным зарегистрированным переводчиком но в устном плане. Он переводит в официальных учереждениях (суд, нотариус, полиция, итп.) но только не письменно.
Precisamente un jefe a su interprete...yo tambien la he oido y siempre que la he oido ha habido una diferencia entre el transmisor y el receptor.
Ella dijo que era traductora e intérprete, ¿qué profesora?
>Carlillos Ortega написал:

,nose como te llegaron a cojer como profesora de no se que,
 Fran

>БРАХМАПУТ escribe:

>--------------

>Ahora, compañeros, traten de detectar cuáles son las incorrecciones en las siguientes proposiciones:

>Premiaron la actuación del joven intérprete con sendos aplausos.

>Parecían unas personas culquiera. Cualquiera que sean sus planes, serán perjudiciales para nosotros.

>Quienesquieran que sean sus rivales, logrará vencerlos. Dondequieras que estés, llámanos.

¿Mejor así?:
Premiaron la actuación del joven intérprete con aplausos.
Parecían unas personas cualesquiera.
Cualesquiera que sean sus planes, serán perjudiciales para nosotros.
Quienesquiera que sean sus rivales, logrará vencerlos.
Dondequiera que estés, llámanos.
Saludos.
"Como intérprete no me puedo permitir el lujo de ser de letras o de ciencias, porque por muy de letras que sea, que lo soy, tengo que lidiar con todo tipo de temas, sea física cuántica, veterinaria clínica, microinformática, arte rupestre o novela picaresca. La jerigonza legal me apabulla, lo he reconocido en no pocas ocasiones, pero cuando se trata de interpretar asuntos relacionados con la contabilidad, las finanzas, o la bolsa, me entran auténticos escalofríos". Lucía Bervejillo, conocida intérprete uruguaya.
Muy buenas, Кузя.
Si tienes la posibilidad de contactar con la autora, que ella misma te transmita e interprete lo que dijo y lo que quería decir.
Suerte

>Castizo написал:

>--------------

>Precisamente el verbo decir pertenece a los verbos de doble significado y en estos casos todo depende de la interpretación personal de cada uno, o sea, cómo interpreta el mensaje recibido cada individo en particular. Por ejemplo la frase:

>

>Me dijo que se quedaba/quedaría allí - se puede escribir solo con verbo en indicativo.

>Empero, la frase tuya, aunque se expresa en estilo indirecto:

>Me dijo que no me preocupara - yo la interpreto no como un consejo, petición o mando, sino como para lograr cierto propósito(un final): para que no me preocupara.

>Для чего он мне это сказал, с какой целью?

>С целью, чтобы я не беспокоился о его описках.

En dos palabras, yo interpreto tu aseveración como una comunicación, o mensaje por el medio del cual tú me indicas(намекаешь)
Он сообщил мне это по-дружески(не приказал и не посоветовал), дал мне понять.
Estimados colegas, principiantes y ya experimentados, les invito a compartir sus hallazgos en cuanto a buenos sitios de consulta, útiles para curiosos, traductores-intérpretes y amantes de lingüística.
Gracias de antemano

>Adelaida Arias написал:

>También, los traductores decimos: el saber dos idiomas no significa que eres un traductor o interprete.

Ариас, так ты всего лишь переводчик?! А я то думала! Especialista en malabarismo, ventriloquia, prestidigitacion y psique belorusa!
Me decepcionaste!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...