Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Un ejemplo de atentado contra la lengua: VERSUS.
>Algunos periodistas, guapos y pijos, han puesto de moda "versus"
"hacia" en su acepción yanqui "contra": Real Madrid versus Barcelona. Cuando leo "versus" no sé ya qué significa. Hay un libro con el título "Cristo versus Arizona". ¿Cristo hacia Arizona? ¿Cristo contra Arizona?
Este "versus" es viejo, viejo, viejísimo. No es de hoy. Lo entiendo perfectamente. En los contextos siempre pareció muy límpido lo que se deseaba decir.
>JFS escribe:
>--------------
>El sistema de impresión offset (para carteles, pósteres, libros, etc.)todavía se utiliza para imprimir en color: con el cian, el magenta, el amarillo y el negro. Esto es una CUATRICROMÍA (cuatro colores): el papel pasa por cuatro cilindros (cada uno de ellos lleva un tintero con el color correspondiente). Cada cilindro está cubierto por la PLANCHA que va a imprimir un color.
PLANCHA en lugar de PLACA
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 512 (256 ms)
Hola:
тому <--> complemento indirecto, género masculino y neutro de тот, то = a ese, a aquel; al que, a quien
Te dejo aquí unos ejemplos:
el libro lo di 'a ese' chico <--> 'тому'
lo di 'al que' más lo necesitaba <--> 'тому, кто'
ve 'a aquel' árbol <--> иди 'к тому' дереву
Saludos
тому <--> complemento indirecto, género masculino y neutro de тот, то = a ese, a aquel; al que, a quien
Te dejo aquí unos ejemplos:
el libro lo di 'a ese' chico <--> 'тому'
lo di 'al que' más lo necesitaba <--> 'тому, кто'
ve 'a aquel' árbol <--> иди 'к тому' дереву
Saludos
Por si no lo sabes estimado topo los Catolicos tienen en la biblia una parte llamada "Nuevo Testamento" en ella si lees el libro de Timoteo Primera epistola o carta Capitulo 5; versiculo 17
osea 1 Timoteo 5:17 alli encontraras iluminacion...
un triple abrazo
osea 1 Timoteo 5:17 alli encontraras iluminacion...
un triple abrazo
Perdón, Adelaida, recorté mal el mensaje.
Si usted conoce alguna persona que tenga instalado algún Linux en su computadora, esa persona tendrá los conocimientos sobre informática que pueda necesitar.
El Linux es para traga libros o nerds, como se dice en la jerga.
Espero que le sea de ayuda.
Si usted conoce alguna persona que tenga instalado algún Linux en su computadora, esa persona tendrá los conocimientos sobre informática que pueda necesitar.
El Linux es para traga libros o nerds, como se dice en la jerga.
Espero que le sea de ayuda.
незамерзающий
Коллеги,
в словаре есть перевод незамерзающий - incongelable.
В общем, изредка оно кое-где встречается, но все-таки, в основном,
это французское слово. Официально такого слова в RAE нет:
La palabra incongelable no está registrada en el Diccionario RAE
Хотя оно и вполне соответствует логике словообразования.
Например, незамерзаюций порт (тоже достаточно редкий термин в
испанском) будет puerto libre de hielo.
в словаре есть перевод незамерзающий - incongelable.
В общем, изредка оно кое-где встречается, но все-таки, в основном,
это французское слово. Официально такого слова в RAE нет:
La palabra incongelable no está registrada en el Diccionario RAE
Хотя оно и вполне соответствует логике словообразования.
Например, незамерзаюций порт (тоже достаточно редкий термин в
испанском) будет puerto libre de hielo.
La mentalidad ruso, la mentalidad español
Estimados participantes del diccionario.ru, ¿Alguien conoce los articulos o los libros y publicaciones españolas de investigadores y académicos españoles que estudian la “mentalidad española”, y “la mentalidad rusa” ? Y indicar los publicaciones en idioma español? ¡Gracias por ayuda!
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Un ejemplo de atentado contra la lengua: VERSUS.
>Algunos periodistas, guapos y pijos, han puesto de moda "versus"
"hacia" en su acepción yanqui "contra": Real Madrid versus Barcelona. Cuando leo "versus" no sé ya qué significa. Hay un libro con el título "Cristo versus Arizona". ¿Cristo hacia Arizona? ¿Cristo contra Arizona?
Este "versus" es viejo, viejo, viejísimo. No es de hoy. Lo entiendo perfectamente. En los contextos siempre pareció muy límpido lo que se deseaba decir.
No podemos generalizar. "el poderío de la ciudad" es una frase válida para un contexto histórico. Así lo expusó Andrés en su último comentario. Otra cosa es que, en el caso concreto de traducción de Julia parece que no pega. Pero ya se ha hablado al respecto.
>Yelena escribe:
>--------------
>Y dale moreno.
>Qué "el poderío" no se casa con "la ciudad".
>
>Pero si escribe algún artículo o hasta libro, puede mostrar su arte, su poderío y su estilo personal.
>
>saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>Y dale moreno.
>Qué "el poderío" no se casa con "la ciudad".
>
>Pero si escribe algún artículo o hasta libro, puede mostrar su arte, su poderío y su estilo personal.
>
>saludos
Angel, no es chiste. Creo. Esa gente siempre está con el gerundio de "j".
>Angel написал:
>--------------
>JA-JA-JA-JA que buen chiste tienes muy buena imaginacion ,este tema lo deberias poner en lo de mi querido amigo Turista "Ria con nosotros" o que alguien me muestre donde no hay capitalistas Si en la ex Union Sovietica,en Cuba o en China y de que condicion eran Marx,Engels y demas "libre-pensadores"
>Angel написал:
>--------------
>JA-JA-JA-JA que buen chiste tienes muy buena imaginacion ,este tema lo deberias poner en lo de mi querido amigo Turista "Ria con nosotros" o que alguien me muestre donde no hay capitalistas Si en la ex Union Sovietica,en Cuba o en China y de que condicion eran Marx,Engels y demas "libre-pensadores"
>JFS escribe:
>--------------
>El sistema de impresión offset (para carteles, pósteres, libros, etc.)todavía se utiliza para imprimir en color: con el cian, el magenta, el amarillo y el negro. Esto es una CUATRICROMÍA (cuatro colores): el papel pasa por cuatro cilindros (cada uno de ellos lleva un tintero con el color correspondiente). Cada cilindro está cubierto por la PLANCHA que va a imprimir un color.
PLANCHA en lugar de PLACA
Me impactó que en el año 2002, cuando viajé con mi hija a Moscú, fuimos al mercado y quería comprarle unas frutas nuestras: малина, смородина, вишня, la señora que vendía la fruta dijo: "Compren sin preocupación, mi fruta tiene el certificado de estar libre de radioacción". Imagínese, tantos años, y todavía está vigente todo esto... y estará vigente un montón de años más! Que tristeza...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз