Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4746 (357 ms)
Alfa, pero no se usa “concha” en muchas paices. En Cuba dicen “cono” (mi PC no tiene tecla “en’e”. Tampoco escuche de “coger” en zonas lejanas de Argentina.
Lo de gatos escondidos quero aclarar, que este foro es una asistencia perfecta para los quien quere aprender en todos aspectos y dialectos este idioma tan magnifica. Por lo tanto tengo naucea leyendo “perlas” de unas personas tan “adelantadas” como tal Sr Crotito- un jubilado que cree en su propia importancia e impecabilidad, mientras El Tipo esta entuchando la gente con los rusismos traducidos a su manera en espanol o usando el castellano tan jubilado como el mismo. En mi mensage (ut supra) yo referia a El.
de la Concha> - me gusto! Recuerdo una broma de Dolores Fuertes de Barriga :)
Lo de gatos escondidos quero aclarar, que este foro es una asistencia perfecta para los quien quere aprender en todos aspectos y dialectos este idioma tan magnifica. Por lo tanto tengo naucea leyendo “perlas” de unas personas tan “adelantadas” como tal Sr Crotito- un jubilado que cree en su propia importancia e impecabilidad, mientras El Tipo esta entuchando la gente con los rusismos traducidos a su manera en espanol o usando el castellano tan jubilado como el mismo. En mi mensage (ut supra) yo referia a El.
мы всей группой=todo el grupo
мы со всей группой=nosotros con todo el grupo
Hay diferencia de matices.
>Alberto написал:
>--------------
>Una profesora de ruso cuenta a sus alumnos una historieta de un muchacho que hace un largo y accidentado recorrido y finalmente vuelve a su casa. Uno de los alumnos escribe acerca de lo que les han contado:
> И вот мы всей группой описываем его нелёгкий путь домой, рисуя на доске план маршрута.
> Mi dificultad está en el caso instrumental, supongo, de всей группой. El significado parece claro (traducido libremente): "Y aquí estamos todo el grupo describiendo su complicado camino de vuelta a casa y dibujando en la pizarra el plan del viaje". Si fuera мы c всей группой... no habría problema. ¿Me lo pueden aclarar? Gracias
мы со всей группой=nosotros con todo el grupo
Hay diferencia de matices.
>Alberto написал:
>--------------
>Una profesora de ruso cuenta a sus alumnos una historieta de un muchacho que hace un largo y accidentado recorrido y finalmente vuelve a su casa. Uno de los alumnos escribe acerca de lo que les han contado:
> И вот мы всей группой описываем его нелёгкий путь домой, рисуя на доске план маршрута.
> Mi dificultad está en el caso instrumental, supongo, de всей группой. El significado parece claro (traducido libremente): "Y aquí estamos todo el grupo describiendo su complicado camino de vuelta a casa y dibujando en la pizarra el plan del viaje". Si fuera мы c всей группой... no habría problema. ¿Me lo pueden aclarar? Gracias
cuandoquiera. cuandoquiera que. Locución conjuntiva temporal que significa ‘siempre que o en cualquier momento en que’: «Dondequiera y cuandoquiera que el Consejo de Seguridad decida actuar contra una amenaza a la seguridad, todos los países miembros están obligados a prestar ayuda» (País [Esp.] 8.10.02). En el habla esmerada, no debe prescindirse de la conjunción que: Marca de incorrección.cuandoquiera el Consejo de Seguridad decida... El primer elemento de esta locución conjuntiva ha de escribirse hoy en una sola palabra (cuandoquiera), por lo que no debe confundirse con la combinación ocasional del adverbio relativo cuando y la primera o tercera persona del presente de subjuntivo del verbo querer, que significa ‘en el momento que desee’: «Una cosa es que una mujer pueda hacer lo que quiera y otra es que le sea posible hacerlo cuando quiera y con quien quiera» (Rossetti Alevosías [Esp. 1991]).
¿Cómo se dice en ruso: HOTMAIL?
Resulta que en una conocida pagina de contactos..durante años, he puesto las palabras clave: "VRUCHA POSTA", tambien "TOPLO MAIL" incluso "POSTA VRUCHA", anteponiendo mi nick:moriz295.
Pues bién. Mas de quinientas personas habran leido ese perfil, en busca de amistad, etc...pero ¡¡¡NADIE HA CAIDO EN LA CUENTA QUE ESE ES MI E-MAIL!!! Digo ¿ES que se puede poner de otra manera hotmail en ruso? ¡¡ A buen entendedor, cualquiera lo pilla!! Estoy pecando de pretencioso, ó es que me creo que soy un listillo!!
El nombre de usuario no lo doy aquí, a menos que me mandes un mensaje, y sepa con quén intercambio información, y compartamos intereses comunes.
Por ciero. He querido hacer una contribución, y no hay forma de hacerlo si no en Rublos, y con tarjetas que no son ni VISA , ni Master Card...me es materialmente imposible...y por supuesto, via e-mail, el intermediario se queda con la mitad...¡¡Sin Comentarios!!
Pues bién. Mas de quinientas personas habran leido ese perfil, en busca de amistad, etc...pero ¡¡¡NADIE HA CAIDO EN LA CUENTA QUE ESE ES MI E-MAIL!!! Digo ¿ES que se puede poner de otra manera hotmail en ruso? ¡¡ A buen entendedor, cualquiera lo pilla!! Estoy pecando de pretencioso, ó es que me creo que soy un listillo!!
El nombre de usuario no lo doy aquí, a menos que me mandes un mensaje, y sepa con quén intercambio información, y compartamos intereses comunes.
Por ciero. He querido hacer una contribución, y no hay forma de hacerlo si no en Rublos, y con tarjetas que no son ni VISA , ni Master Card...me es materialmente imposible...y por supuesto, via e-mail, el intermediario se queda con la mitad...¡¡Sin Comentarios!!
Es bueno que la música nos convoque a un dialogo amigable, es una obviedad, pero, realmente la música no tiene fronteras y hermana a los pueblos.
En cuanto a los géneros musicales, todos tiene cualidades únicas y es bueno estar abierto a escuchar nuevas cosas.
Lo bueno de la musica de de las américas es su diversidad en todo, poetas, musicos, ritmos y la diversidad de pueblos que la crearon.
La caribeña, los boleros mejicanos, los balsecitos peruanos, la romantica de paraguay, la lista es interminable...
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Que saludable se ve esta seccion. Reconfortante el hecho de que se pueda intercambiar un poco entre los foristas. No lo voy a estropear con mi perspectiva. No opino nada de tango porque conocimiento no tengo. Me gusta con el permiso, el tambor, la guitarra, la trompeta
En cuanto a los géneros musicales, todos tiene cualidades únicas y es bueno estar abierto a escuchar nuevas cosas.
Lo bueno de la musica de de las américas es su diversidad en todo, poetas, musicos, ritmos y la diversidad de pueblos que la crearon.
La caribeña, los boleros mejicanos, los balsecitos peruanos, la romantica de paraguay, la lista es interminable...
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Que saludable se ve esta seccion. Reconfortante el hecho de que se pueda intercambiar un poco entre los foristas. No lo voy a estropear con mi perspectiva. No opino nada de tango porque conocimiento no tengo. Me gusta con el permiso, el tambor, la guitarra, la trompeta
Muy bueno, "condor" un 10 que te doy en lengua y literatura, y aún no dijiste lo mejor: pues si los mexicanos sientes pena, realmente quieren decir que estan "avergonzados" ó "ridículos". Sentir pena en españa, es estar compungido ó triste. Los grigos dicen estar "BLUE". Casi me parto de risa cuando Roberto Carlos, aquel romanticón brasileiro cantaba eso de que "...el gato esta triste y " AZUL"..¡Menuda pendejada sentir la pena de un color como el azul! Puedo entender que "triste" sea un cielo gris, que es otro color...pero que el gato, aparte de taciturno, se "vuelva de color azul", pues.. que le das al mescal, ó vas fumao hasta las cejas..!
Hay cosas del idioma que no entiendo.
Felicidades de nuevo CONDOR..has elevado myu mucho el interés de ésta página...lo dicho...UN 10...!!!
Hay cosas del idioma que no entiendo.
Felicidades de nuevo CONDOR..has elevado myu mucho el interés de ésta página...lo dicho...UN 10...!!!
El catalán lo estudié en la universidad. El ucraniano, por cierto, se imparte en Granada y lo estudian los españoles, pero como hay emigrantes que son más papistas que el Papa, no se dan cuenta de eso. Yo aprendí ucraniano en Polonia.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>El vicepresidente de la Generalitat de Catalunya, Josep-Lluís Carod-Rovira, ha afirmado hoy que los Estados francés y español "deben tener más en cuenta el prestigio creciente del catalán en el mundo", como lo demuestra que sea el idioma invitado del Salón de Lenguas Expolangues de París.
>>
>>"España y Francia deberán tomar nota del peso enorme de la lengua catalana y de su vitalidad y actuar más en consecuencia. Parece más fácil hacer cosas fuera del propio territorio que dentro", ha asegurado el número dos de la Generalitat ante un grupo de periodistas.
>>
>>Datos sobre el catalán:
>>
>>Es la lengua Nº 12 en Europa,
>>Al catalán están traducidos todos los clásicos griegos y latinos, todos los grandes del pensamiento y la filosofía, las grandes obras del literatura universal,
>>Es más fácil estudiar catalán en la mayor parte de las universidades del mundo que más de la mitad de lenguas oficiales de la UE,
>>Francia es el tercer país del mundo donde más se enseña la lengua catalana, el país del mundo donde viven más catalanes después de Cataluña.
>
>
>Debería crear otro foro de traductores y amantes de la lengua UCRANIANA y del CATALAN.
>
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Gran Turista escribe:
>>--------------
>>El vicepresidente de la Generalitat de Catalunya, Josep-Lluís Carod-Rovira, ha afirmado hoy que los Estados francés y español "deben tener más en cuenta el prestigio creciente del catalán en el mundo", como lo demuestra que sea el idioma invitado del Salón de Lenguas Expolangues de París.
>>
>>"España y Francia deberán tomar nota del peso enorme de la lengua catalana y de su vitalidad y actuar más en consecuencia. Parece más fácil hacer cosas fuera del propio territorio que dentro", ha asegurado el número dos de la Generalitat ante un grupo de periodistas.
>>
>>Datos sobre el catalán:
>>
>>Es la lengua Nº 12 en Europa,
>>Al catalán están traducidos todos los clásicos griegos y latinos, todos los grandes del pensamiento y la filosofía, las grandes obras del literatura universal,
>>Es más fácil estudiar catalán en la mayor parte de las universidades del mundo que más de la mitad de lenguas oficiales de la UE,
>>Francia es el tercer país del mundo donde más se enseña la lengua catalana, el país del mundo donde viven más catalanes después de Cataluña.
>
>
>Debería crear otro foro de traductores y amantes de la lengua UCRANIANA y del CATALAN.
>
>
Чтобы я так жил, ей Богу!!!
Quieren saber cómo tiene que ser un verdadero macho suramericano, ensueño de las mujeres de todos los continentes, colores y estratos sociales? Entonces, qué esperan, espichen este enlace y allí lo verán todo, vale. Escuchan bien las palabras para no perder el hilo de la canción.
¡Nada de eso, Lucrecia! Creo que simplemente no tuviste suerte de ver otros ejemplos. En ruso se dice perfectamente: Я увлекаюсь/интересуюсь испанским языком, Меня очень увлекает/интересует испанский язык. Todo depende de la situación real del que habla: si ya está interesado desde hace tiempo en aprender castellano (y lo hace) o su interés comienza a crecer.
Tomas.
Espero por tu bien que te dieras cuenta de ese cambio de look, ya sabes que para una mujer son muy importantes estos pequeños detalles.
Es broma, pero como dice la cancion: "El que tenga un amor que lo cuide, o que cambie de ilusion..."
Espero por tu bien que te dieras cuenta de ese cambio de look, ya sabes que para una mujer son muy importantes estos pequeños detalles.
Es broma, pero como dice la cancion: "El que tenga un amor que lo cuide, o que cambie de ilusion..."
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз