Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Мария Елгазина написал:
>--------------
> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
>Alex Reyes escribe:
>--------------
>dónde puedo encontrar un curso para traductor de ruso?
Alex, no hay cursos de traductores, es una carrera. Pero si se encuentra en España, busque una EOI (Escuela Oficial de Idiomas). Es lo más seguro y barato, por lo menos.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4746 (4 ms)
De acuerdo con la reforma de educaci'on en España, las titulaciones académicas ahora son Grado, Máster (Magíster) y Doctorado, por lo que el бакалавр (bachelor) ahora se dice sencillamente GRADUADO. Así es como se entiende en España. Por lo que la titulación que te interesa es GRADUADO EN SISTEMAS DE INFORMACIÓN. Saludos.
¿Sabía usted que según un estudio llevado a cabo por expertos de Pantene, los sevillanos son los españoles con el pelo más sano, fuerte y brillante? ¿No lo sabía? Pues ya se lo he dicho. Ya lo puede saber.
¿Sabías que el pavo de Nochebuena tuvo su origen en México en el siglo XVI. Los aztecas se lo habían hecho probar al conquistador Hernán Cortés, a quien le agradó y lo llevó a España. En México lo llamaban guajolote.
¿Sabías que el pavo de Nochebuena tuvo su origen en México en el S. XVI. Los aztecas se lo habían hecho probar al conquistador Hernán Cortés, a quien le agradó y lo llevó a España. En México lo llamaban guajalote.
Efectivamente la traduccion de Alicia es correcta.
Comentarios aparte, lo de los nacionalismos sólo tienen justificación desde lo pintoresco y lo anecdótico. Cuando pretendemos la unificación d e las fornteras, en Europa, unificación cultural política y monetaria. Hay quienes sacán ventaja para sus ideologias separatistas en su propio provecho y parasitismo enarbolando banderas de discordia y de absurdas reivindicaciones. Si ésto no fuera así, ésto no seria España. El gitaneo, la polémica y la discusión estéril es idiosincrasia propia del españolito, y del polaco ...también. Pero si nos parió "la mateixa mare..."! Que se lean la Historia de Cataluña...¡¡Mejor dicho:La de Aragón!!..y Vixca Catalunya...dins Espanya!
Comentarios aparte, lo de los nacionalismos sólo tienen justificación desde lo pintoresco y lo anecdótico. Cuando pretendemos la unificación d e las fornteras, en Europa, unificación cultural política y monetaria. Hay quienes sacán ventaja para sus ideologias separatistas en su propio provecho y parasitismo enarbolando banderas de discordia y de absurdas reivindicaciones. Si ésto no fuera así, ésto no seria España. El gitaneo, la polémica y la discusión estéril es idiosincrasia propia del españolito, y del polaco ...también. Pero si nos parió "la mateixa mare..."! Que se lean la Historia de Cataluña...¡¡Mejor dicho:La de Aragón!!..y Vixca Catalunya...dins Espanya!
En la primera oración "Él mismo" es más enfático. Ya venías hablando de X, cuentas que X cometió un error, una grosería, tan grosera que "él mismo", sin que nadie se lo hiciese notar, sin que nadie se lo sugiriese, por su propia voluntad, se arrepintió. Incluso cuando lo dices lo entonas de una manera particular: él-mís-mo...
En la segunda oración "El mismo" es una forma de referirte a un sujeto anteriormente nombrado pero sin repetir su nombre. "El" no lleva tilde porque es un artículo. Puedes reemplazar "el mismo" simplemente por "él". Lo lees "elmís-mo"...
En la segunda oración "El mismo" es una forma de referirte a un sujeto anteriormente nombrado pero sin repetir su nombre. "El" no lleva tilde porque es un artículo. Puedes reemplazar "el mismo" simplemente por "él". Lo lees "elmís-mo"...
>Мария Елгазина написал:
>--------------
> Por lo que podemos deducir que una cosa es la horchata en general y otra la específica de chufas.
No la hay "en general". La hay de chufas, por lo menos en España. "Otra la específica" puede ser sólo la que uno puede tener en vez de sangre.
Alberto, lo que yo interpreto es que se refiere a la mayoría de chinos. El sujeto de la oración son los chinos, los que más sufren de esos bichos informáticos son ellos. Pero esperemos que te lo expliquen mejor los hablantes autóctonos.
Amiguito Alfita, quería decirte, pero de una vez..., ... y me di cuenta de que no lo podía pronunciarlo sino escribirlo. ¿Por qué? ¿Por qué escribes como un МУЖ? ¡Creo que sí!
EN CUALQUIER CASO NO CREAS NADA DE LO QUE TE DIGO :))))):::::
Un cordial saludo,
EN CUALQUIER CASO NO CREAS NADA DE LO QUE TE DIGO :))))):::::
Un cordial saludo,
>Alex Reyes escribe:
>--------------
>dónde puedo encontrar un curso para traductor de ruso?
Alex, no hay cursos de traductores, es una carrera. Pero si se encuentra en España, busque una EOI (Escuela Oficial de Idiomas). Es lo más seguro y barato, por lo menos.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз