Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4746 (10 ms)

>Rodolfo Mendez Cruz написал:

>--------------

>En insisto en que el sentido de la letra de la canción en la parte que tanto nos ocupa, es el siguiente:

>… regresan las imágenes colga’as de no sé qué… , es decir, … regresan las imágenes colgadas de no sé qué…

>

Lo que he dicho de inmediato en mi primera respuesta. Rodolfo: pues ya nadie lo duda, salvo un gran conocedor ON LINE del español, que en realidad "no sabe el español y no se da cuenta"...
Por supuesto y sin entrar en discusiones, Bernardo, he visto que lo que menos has comentado en mi punto de vista lingüístico. Es, en principio, lo que creo nos interesa más en este foro. Independientemente de que "el tema de Catalunya" se salga de ese componente. Saludos.
 Пользователь удален
He descubierto que también se hace pasar por SELECIANO POR SIEMPRE, un niño de 17 años, de Ecuador, y muestra fotos de niños y de un colegio, cosa que es muy seria y debería estar prohibido.
-Голям пътешественик- escribe:
>--------------

>Aunque no siempre está de acuerdo conmigo, usted posiblemente, excepto una ocasión, siempre es correcta. Por eso lo contesto. No busco nada. Lo mismo que usted (lecturas, análisis, nueva información, cosas que he aprendido), pero siempre seré firme con клоны-клоуны. La relación ya la tiene.

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>Г.Т.

>>Obviamente no se trata de terapia de grupo, pero

>>¿qué es lo que busca o encuentra en estas páginas?

>

 Пользователь удален
Fuerza Mayor...

Estimado Eduardo Orellana:
permítame pedirle mis más sinceras disculpas por haberle causado, sin dudas, su tan justa indignación.
Para no dejarlo así, y teniendo en cuenta que Usted, seguramente afectado por mis inocentes (y, créame, amigables!) lineas, hizo uso de su derecho de denegarme la posibilidad de responderle por vía privada, publico mi "mea culpa".
Resulta que conmovido por su deseo de viajar a Rusia de manera que Usted eligió (buscando compañeros de viaje o alguna ayudo u orientación), no me pude contener de mandarle un mensaje de aliento, sin la más mínima intención de faltarle el respeto. Sin embargo, sucedió lo que menos esperaba, por una cuestión de diferencias culturales, logré causar su tan airada contestación.
En fin, antes de darle alguna explicación, haré pública nuestra tan corta "conversación"
para que el resto de los participantes del Foro pueda ver de que se trata:
_____________________________
MI MENSAJE ENVIADO
Que magnífica idea, maestro!
Mandarse a Rusia, así de prepo es una empresa digna de toda alma joven y sincera.
Dígame, cuál es el nivel de dominio del ruso que tiene?
SU RESPUESTA
que significa lo de prepo? te agradecería que si te diriges a mi lo hagas con educación y mostrandote es decir dando la cara ¿Que sabes tu de mi para hablarme así?
_____________________________
Bueno, y ahora que le pedí disculpas, paso a explicar lo de " de prepo".
Se trata de un argentinismo lunfardezco, que en sus inicios tenía un cierto aire peyorativo, queriendo decir algo así como: " sin pedir permiso", compartiendo su raíz tal vez con la palabra "prepotencia". Actualmente este termino es muchas veces usado en el sentido de una acción INESPERADA, y hasta gallardezca, y por eso no tuve el cuidado de escoger algún termino más adecuado, por eso creí necesario darle esta tan extensa explicación.
En cuanto a su propuesta de "dar la cara", de hecho, entre las pocas fotos que yo tengo, hay una, dónde Usted puede ver mi nada interesante fisionomía. Lo que respecta a mi nombre real, permítame omitirlo, sin ningún motivo en especial, o quizá sí, es que soy bastante tímido y reservado.
Y por último, realmente no sé nada de Usted, al margen de su maravillosa intención de emprender una gira que, sin dudas, será inolvidable y bien espero, provechosa. También ví en Youtube su cortometraje sobre aquella artística "Obsesión" y a mi ver, es una excelente producción, llena de humor y picardía. Claro, por lo menos, es lo que vi yo.
Y bien, le agradezco que me haya provocado (seguro que también sin querer!) a que le respondiera de este modo y por este medio.
Le deseo lo mejor,
respetuosamente,
Alfa
En una de sus miles de entrevistas, Fidel Castro se refería a lo difícil que era para los países del Tercer Mundo comprar "un motor de agua". A ver como pueden traducir esta expresión mis colegas. Sé como se dice en ruso, pero si lo escribo, ya no "tendría gracia", como oí decir en la Perla de las Antillas, cuando estaba esperando una guagua en "Lista de espera", frase homónima que sirve de título a la cómica coproducción hispano-cubana.
 quijot
reseñado en la intervención
Пожалуйста, помогите перевести это словосочетание. Из-за него не могу понять смысл всего абзаца. Вот контекст:
En aplicación de lo dis­puesto en el artículo ... de la Ley ... de prevención del blanqueo de capitales, incorporo a esta matriz fotocopia testi­moniada del documento identificativo de los compare­cientes reseñado en la intervención; consintiendo en ello los mismos, e igualmente lo hacen expresamente en que las mismas no se reproducirán en las copias que de la presente se expidan.
(Нотариальное заверение сделки)
Заранее спасибо!

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Расслабься, Татьяна, я же большой шутник и озорник, ты разве уже забыла об этом? А, насчёт, спать, то, конечно, тебе уже пора, утро вечера мудренее.

Por supuesto que no lo olvido, Marqués, te recomiendo que tampoco tomes en serio todo lo que digo, detrás de mis palabras casi siempre viene una sonrisa, y después de las tuyas casi siempre me llega más de una :)
En cuanto a lo de dormir, sí, es hora, aquí son las tres y tantas de la mañana... pero ni modo, eso me pasa por divertirme con los muertos :)
Alfa, esa frase fue todo un descubrimiento, creo que lo único que recuerdo de mis años de latín... la vida bucólica, el trabajo en la huerta, Horacio, beatus ille... El chiste de Cóndor me dejó preocupado porque no puedo bañarme con agua fría... encima uso champú, pero eso se puede evitar, jaja.
Adelaida, podrías contar ese chiste, el de la chica que para el policía. Eso sí, si venís a la Argentina no uses el verbo "coger", quizás ya lo sabías, pero nunca está de más recordarlo. Con joder no hay problema, lo usamos más que los buenos días.
 Пользователь удален
"ADICCIÓN AL FORO Y SÍNDROME DE ABSTINENCIA"
Esto no es una investigación científica, pues, esta basada en absolutamente nada.
Puede ser algo de literatura,pero, tampoco es muy imaginativa.
Lo cierto es que la adicción al los portales sociales tiene mucho que ver con lo que los jóvenes llaman tener vida propia o no tenerla.
Los jugadores de video games dicen que los jugadores que sobrepasan ciertos puntajes no tienen vida propia.
Lo mismo dicen de las personas que en los portales sociales tienen mas de mil amigos.
"Durante seis días hizo lo mismo: comer hasta el hartazgo, beber hasta el vómito, y luego, el frenesí de destrucción y locura." Muy bueno, Kapu.
>Kaputnik Keruak написал:

>--------------

>

>9

>

>

>Durante seis días hizo lo mismo: comer hasta el hartazgo, beber hasta el vómito, y luego, el frenesí de destrucción y locura.

>

>Al séptimo día, puso en su morral todo lo mas valioso que pudo encontrar entre los tributos apilados de los pasillos.

>Lamentó que su morral no fuera mas grande, pero, a duras penas podía llevar el que tenía.

>

>Con la nueva carga, tenía un breve futuro asegurado.

>Cargaba el tesoro de un rey.

>

>Sabía, donde, un falso rey, podría ganarse el juramento de amor eterno con una falsa reina.

>

>Los buenos falsos amores son caros, como todas las cosas buenas.

>Como todo el mundo sabe.

>

>Todo el mundo preferiría un falso amor a uno verdadero, pero, la mayoría de la gente no tiene el suficiente metálico y se conforma con lo gratuito.

>

>Y como dice el dicho:

>

>Tú obtienes por lo que pagas.....

>

>Se agradecía a si mismo, su propia sinceridad.

>

>Su grandiosa modestia, le había permitido saber que era un don nadie.

>Que todo el mundo eran don nadie.

>¿Entonces, que mujer se puede enamorar de un don nadie?

>Una mentirosa!

>Ha! Con lo que llevaba en el morral, podría pagarse las mejores artistas de los falsos amores, vivir por un breve tiempo, la ilusión de un amor sincero, y, aun así, conservar su libertad.

>

>En estas cosas pensaba encaminándose hacia la salida....

>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 717     4     0    111 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...