Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Caballeros:
>Sería "poner un gotero (капельница) con una solución de acción vasodilatadora". Se trata de vía endovenosa (intravenosa). Las inyecciones pueden ser por vía intramuscular o intravenosa.
>
>SMQ: Los médicos en España no son muy dados a prescribir infusiones (de manzanilla, de menta, de tila) a sus pacientes.
>
>Saludos
Hola, Elena!
Yo veo que tú sueles a veces hacer afirmaciones rotundas sin conocer a fondo el tema. Vea este enlace que te mande y verás que tú no es capaz de abarcar el uso de todos los términos existentes en su totalidad de matices. Nadie es capaz por más experto que sea. Entonces, antes de decir algo como una verdad innegable, por qué no miras primero en Google, te confías demasiado en tus conocimientos, aunque hay que reconocer que yo, tampoco, soy un sabelotodo.
http://www.solostocks.cl/venta-productos/salud-medicina-belleza/material-medico/equipo-para-infusion-de-suero-para-pediatria-de-60-gotas-por-ml-322066
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 96 (17 ms)
El computador,antiguamente, era el hombre encargado de hacer los cálculos en los temas de la construcción( costos, presupuestos, o cálculos de resistencia de materiales.
Teniendo en cuenta que una computadora es, una suma (o array´s) de engranajes de Pascal o Leibnitz simulados electrónicamente, en definitiva,una máquina de suma y resta.
Una computadora es una máquina y por lo tanto, cualqiera sea el idioma, se debería aplicar el mismo género (masculino, femenino o neutro) que se aplica a las máquinas en tal lengua.
En francés, el término que se usaba para el hombre encargado de los cálculos de la construcción era el de: ordenatour. Así, a la computadora se la llama ordenatou(masculino). Equivocadamende, en españa, a las computadoras se las llama ordenadores, pues siendo máquinas, se las debería llamar ordenadoras.
¡Que tanto ni que tanto!
Teniendo en cuenta que una computadora es, una suma (o array´s) de engranajes de Pascal o Leibnitz simulados electrónicamente, en definitiva,una máquina de suma y resta.
Una computadora es una máquina y por lo tanto, cualqiera sea el idioma, se debería aplicar el mismo género (masculino, femenino o neutro) que se aplica a las máquinas en tal lengua.
En francés, el término que se usaba para el hombre encargado de los cálculos de la construcción era el de: ordenatour. Así, a la computadora se la llama ordenatou(masculino). Equivocadamende, en españa, a las computadoras se las llama ordenadores, pues siendo máquinas, se las debería llamar ordenadoras.
¡Que tanto ni que tanto!
>Yelena написал:
>--------------
>Caballeros:
>Sería "poner un gotero (капельница) con una solución de acción vasodilatadora". Se trata de vía endovenosa (intravenosa). Las inyecciones pueden ser por vía intramuscular o intravenosa.
>
>SMQ: Los médicos en España no son muy dados a prescribir infusiones (de manzanilla, de menta, de tila) a sus pacientes.
>
>Saludos
Hola, Elena!
Yo veo que tú sueles a veces hacer afirmaciones rotundas sin conocer a fondo el tema. Vea este enlace que te mande y verás que tú no es capaz de abarcar el uso de todos los términos existentes en su totalidad de matices. Nadie es capaz por más experto que sea. Entonces, antes de decir algo como una verdad innegable, por qué no miras primero en Google, te confías demasiado en tus conocimientos, aunque hay que reconocer que yo, tampoco, soy un sabelotodo.
http://www.solostocks.cl/venta-productos/salud-medicina-belleza/material-medico/equipo-para-infusion-de-suero-para-pediatria-de-60-gotas-por-ml-322066
En el ejemplo que nos cita Yelena, podemos ver que el decreto usa la expresión “soporte papel”. Este ejemplo es ilustrativo de las múltiples formas que existen en castellano de expresar la misma cosa.
Insisto que en lo que me concierne he hablado prioritariamente del castellano . Sin embargo no creo que haya que excluir completamente el sintagma “nositel’ bumaga”, pues corresponde a una nueva realidad. No me refiero a que el papel sea nuevo, sino que ahora han aparecido nuevos materiales, en los que se inscriben información. Aunque el papel sigue preponderante, poco a poco los nuevos soportes conquistan nuevos espacios.
Un ejemplo que también se debe a la aparición de un nuevo fenómeno, es el sintagma “reloj analógico”. Antes de que aparecieran los nuevos relojes con ventanillas y números, sin las agujillas, hubiera sonado incongruente, pero la nueva realidad impuso la nueva expresión.
Insisto que en lo que me concierne he hablado prioritariamente del castellano . Sin embargo no creo que haya que excluir completamente el sintagma “nositel’ bumaga”, pues corresponde a una nueva realidad. No me refiero a que el papel sea nuevo, sino que ahora han aparecido nuevos materiales, en los que se inscriben información. Aunque el papel sigue preponderante, poco a poco los nuevos soportes conquistan nuevos espacios.
Un ejemplo que también se debe a la aparición de un nuevo fenómeno, es el sintagma “reloj analógico”. Antes de que aparecieran los nuevos relojes con ventanillas y números, sin las agujillas, hubiera sonado incongruente, pero la nueva realidad impuso la nueva expresión.
Кроме этого, ещё можно добавить.
Vibrar - качаться, дрожать(голос), вибрироварь, колебаться, качаться
1. tr. Dar un movimiento trémulo a la espada, o a otra cosa larga, delgada y elástica.
2. tr. Dicho de la voz y de otras cosas no materiales: Tener un sonido trémulo.
3. tr. Arrojar con ímpetu y violencia algo, especialmente haciéndolo vibrar. Júpiter vibra los rayos.
4. intr. Mec. Dicho de un cuerpo elástico: Oscilar alternativamente en torno a su posición de equilibrio.
5. intr. Conmoverse por algo. - волноваться/впечатляться/переживать из=за чего-то
Здесь нужно учитывать и следующую грамматическую особенность испанского языка:
В нём имеется целый ряд невозвратных глаголов, которые соответствуют русским возвратным глаголам. При передаче на испанский язык соответствующих русских глаголов с невозвратным значением используется модель:
hacer невозвратный глагол с возвратным значением:
Hacer vibrar - качать, трясти, раскачивать.
Hacer girar - крутить, вертеть
Hacer coincidir - совмещать
Hacer explotar - взрывать.
Vacilar - качаться(на волнах), шутить, дурачиться, сомневаться
Vaivén - качания, колебания, непостоянство, переменчивость.
Oscilar - качаться, колебаться, втбрировать, изменяться. Вспомните осциллограф
Vibrar - качаться, дрожать(голос), вибрироварь, колебаться, качаться
1. tr. Dar un movimiento trémulo a la espada, o a otra cosa larga, delgada y elástica.
2. tr. Dicho de la voz y de otras cosas no materiales: Tener un sonido trémulo.
3. tr. Arrojar con ímpetu y violencia algo, especialmente haciéndolo vibrar. Júpiter vibra los rayos.
4. intr. Mec. Dicho de un cuerpo elástico: Oscilar alternativamente en torno a su posición de equilibrio.
5. intr. Conmoverse por algo. - волноваться/впечатляться/переживать из=за чего-то
Здесь нужно учитывать и следующую грамматическую особенность испанского языка:
В нём имеется целый ряд невозвратных глаголов, которые соответствуют русским возвратным глаголам. При передаче на испанский язык соответствующих русских глаголов с невозвратным значением используется модель:
hacer невозвратный глагол с возвратным значением:
Hacer vibrar - качать, трясти, раскачивать.
Hacer girar - крутить, вертеть
Hacer coincidir - совмещать
Hacer explotar - взрывать.
Vacilar - качаться(на волнах), шутить, дурачиться, сомневаться
Vaivén - качания, колебания, непостоянство, переменчивость.
Oscilar - качаться, колебаться, втбрировать, изменяться. Вспомните осциллограф
Вот, Лена, посмотри и согласись, что legado в данном случае больше подходит, аль я не прав?
testamento.
(Del lat. testamentum).
1. m. Declaración que de su última voluntad hace alguien, disponiendo de bienes y de asuntos que le atañen para después de su muerte.
2. m. Documento donde consta en forma legal la voluntad del testador.
4. m. coloq. Serie de resoluciones que por interés personal dicta una autoridad cuando va a cesar en sus funciones.
legado2.
(Del lat. legātum).
1. m. Disposición que en su testamento o codicilo hace un testador a favor de una o varias personas naturales o jurídicas.
2. m. Aquello que se deja o transmite a los sucesores, sea cosa material o inmaterial.
testamento.
(Del lat. testamentum).
1. m. Declaración que de su última voluntad hace alguien, disponiendo de bienes y de asuntos que le atañen para después de su muerte.
2. m. Documento donde consta en forma legal la voluntad del testador.
4. m. coloq. Serie de resoluciones que por interés personal dicta una autoridad cuando va a cesar en sus funciones.
legado2.
(Del lat. legātum).
1. m. Disposición que en su testamento o codicilo hace un testador a favor de una o varias personas naturales o jurídicas.
2. m. Aquello que se deja o transmite a los sucesores, sea cosa material o inmaterial.
Esta generación de chicas en general, las cuales son el engendro de la dichosa globalización ,- con su propaganda masiva y despiadada del consumismo material como patrón trascendental del éxito y de bonanza en este mundo,- lo único que sueñan es levantar a como de lugar a un hombre paganini, quien las mantenga y las consienta brindándoles buena vida y costosos regalos por sus lindos ojitos a cambio y nada más. Estas chicas ya no quieren ni parir para no afectar su imagen física, la que se convirtió en el asunto más importante de sus vidas. Entonces, la auténtica falta de respeto a sí mismo en estos casos se ve por parte de los cachones que se dejan manganear por las víboras disfrazadas de dulces conejitas, las que están pululando en cantidades descomunales en todas las ciudades modernas del planeta Tierra.
>Артуро Кастро, Arturo Castro написал:
>--------------
>Esa generalización es, como mínimo, incorrecta. Debemos respetar para que nos respeten. Creo que muchos estarán de acuerdo conmigo.
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>A ellas, a las chicas rusas(modernas), no les gustan los perfumes, sino el olor y el susurro de valuta(divisas), las deja hechizadas y listas para el acto.
>
>Артуро Кастро, Arturo Castro написал:
>--------------
>Esa generalización es, como mínimo, incorrecta. Debemos respetar para que nos respeten. Creo que muchos estarán de acuerdo conmigo.
>>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>>--------------
>>A ellas, a las chicas rusas(modernas), no les gustan los perfumes, sino el olor y el susurro de valuta(divisas), las deja hechizadas y listas para el acto.
>
... Se castiga en 86 países. De ellos Irán, Mauritania, Arabia Saudí, Sudán, Emiratos Árabes Unidos, Yemen y Nigeria castigan con la pena de muerte...
Es verdad, que Africa en todo sentido está atrasada del resto de mundo en unos 500 años. Allá la gente muere como moscas: de hambre, de sed, de malaria, etc. Me da mucha pena por ellos, pero les pasa lo mismo que a un mendigo en la calle: todos pasan apurados y nadie le quiere regalar un cinco, la gente es muy egoísta. Estoy segura: hasta que la gente morena (afroamericanos) de los Estados Unidos, que ya llegaron a niveles bastante altos de desarrollo y nivel material, querrán ayudarles y se pasen en su mayoría por su propia voluntad a vivir en Africa, aquellos no podrán salir de esta pobreza.
Bueno, y hablando de otro problema - que escribe con puntitos - mucha gente cree que no es ningún problema sino casi que normal. Soy una persona del siglo 20, no acepto esta posición. Y no me parece normal desde ningún punto de vista porque es anti-natural. Y tengo aquí una opinión o tal vez intuición: la origen de muchos casos de estas desviaciones, es el primer contacto s.e.x.u.a.l - que muchos varoncitos, por desgracia, tuvieron con hombres, unos perversos e inescrupulosos, mejor dicho criminales, y eso los influyó para el resto de su vida. El primer contacto es una cosa sumamente poderosa y esto está recomprobado no sólo en psicología sino también en biología general, con toda clase de seres vivos.
Es verdad, que Africa en todo sentido está atrasada del resto de mundo en unos 500 años. Allá la gente muere como moscas: de hambre, de sed, de malaria, etc. Me da mucha pena por ellos, pero les pasa lo mismo que a un mendigo en la calle: todos pasan apurados y nadie le quiere regalar un cinco, la gente es muy egoísta. Estoy segura: hasta que la gente morena (afroamericanos) de los Estados Unidos, que ya llegaron a niveles bastante altos de desarrollo y nivel material, querrán ayudarles y se pasen en su mayoría por su propia voluntad a vivir en Africa, aquellos no podrán salir de esta pobreza.
Bueno, y hablando de otro problema - que escribe con puntitos - mucha gente cree que no es ningún problema sino casi que normal. Soy una persona del siglo 20, no acepto esta posición. Y no me parece normal desde ningún punto de vista porque es anti-natural. Y tengo aquí una opinión o tal vez intuición: la origen de muchos casos de estas desviaciones, es el primer contacto s.e.x.u.a.l - que muchos varoncitos, por desgracia, tuvieron con hombres, unos perversos e inescrupulosos, mejor dicho criminales, y eso los influyó para el resto de su vida. El primer contacto es una cosa sumamente poderosa y esto está recomprobado no sólo en psicología sino también en biología general, con toda clase de seres vivos.
Asociación Andalucía Rusa
La Asociación ANDALUCÍA RUSA nace con la idea de ayudar en la integración de la Comunidad rusa en Andalucía y fomentar a los andaluces el conocimiento de la cultura rusa.
Para lograr nuestros objetivos ofrecemos nuestra colaboración ante sus preguntas y demandas. Así como un canal de comunicación para que publiciten sus actividades y necesidades.
También hemos creado una página web www.andaluciarusa.org, donde los usuarios puedan consultar, entre otros: eventos culturales, actividades deportivas, oficios religiosos, bolsa de vivienda, bolsa de trabajo (exclusivo para asociados), Conferencias, Venta de Objetos de Segunda Mano, Clases de Español, etc.
Promovemos la organización de actividades donde podamos participar todos: exposición de pinturas, días de convivencia, Conciertos, encuentros gastronómicos y otros eventos que puedan sugerir los socias y sean viables de realizar.
Con el objeto de conseguir los mejores beneficios para los asociados hemos firmado varios acuerdos para conseguir ventajas económicas para los asociados: tenemos hasta un 20% de descuento para los asociados en varias empresas de servicio: mensajería, gastronomía, material escolar , y nuevas empresas que se irán sumando para dar cobertura a nuestros socios en los máximos campos posibles.
Por otro lado, los socios de Andalucía Rusa, podrán beneficiarse gratuitamente de un servicio de Andalucía Rusa hasta Anual (no aplicable a tasas consulares).
Para lograr nuestros objetivos ofrecemos nuestra colaboración ante sus preguntas y demandas. Así como un canal de comunicación para que publiciten sus actividades y necesidades.
También hemos creado una página web www.andaluciarusa.org, donde los usuarios puedan consultar, entre otros: eventos culturales, actividades deportivas, oficios religiosos, bolsa de vivienda, bolsa de trabajo (exclusivo para asociados), Conferencias, Venta de Objetos de Segunda Mano, Clases de Español, etc.
Promovemos la organización de actividades donde podamos participar todos: exposición de pinturas, días de convivencia, Conciertos, encuentros gastronómicos y otros eventos que puedan sugerir los socias y sean viables de realizar.
Con el objeto de conseguir los mejores beneficios para los asociados hemos firmado varios acuerdos para conseguir ventajas económicas para los asociados: tenemos hasta un 20% de descuento para los asociados en varias empresas de servicio: mensajería, gastronomía, material escolar , y nuevas empresas que se irán sumando para dar cobertura a nuestros socios en los máximos campos posibles.
Por otro lado, los socios de Andalucía Rusa, podrán beneficiarse gratuitamente de un servicio de Andalucía Rusa hasta Anual (no aplicable a tasas consulares).
Cójalo suave, reina, si tú por cualquier razón amaneciste de mala leche y quieres desquitarte con alguien en este foro, pues, lo siento mucho, yo no tengo nada que ver en este pastel. Lo único que se me ocurre en este caso, es que la verdadera desesperada eres tú, y si no fuiste capaz de captar mi humor costeño, vaya que pena, entonces pégate una rodadita por el pueblo Caribeño y sólo entonces comprenderás que mi mensaje anterior fue una simple mamadera de gallo y nada más. Yo, por el contrario, soy una persona alegre y desenfadada, gracias a que siempre he tenido mucha suerte en la vida, disfrute muchísimo y sigo disfrutando cada día con lo que yo tengo en este momento, sin atormentarme y amargarme la vida por las cosas que nunca tuve y, quizás, nunca las tendré. Gracias a dios, yo tuve la suerte de conocer gente bella y encantadora, quienes sin poseer tantos bienes materiales, saben gozar y deleitarse en la vida mejor que cualquier oligarca. De hecho, aprendí mucho de ellos y por esto estoy feliz. De nuevo quiero repetir que las cosas muchas veces no son mal dichas, sino pésimamente interpretadas con aspavientos y arbitrios superfluos. Así que, Angeles, cálmate y seguro que tu día de mañana sera mejor que hoy.
Parte 3.
A ver qué dicen los lingüistas al respecto:
#
Justo Fernández López (Universidad de Innsbruck)
'el hecho de que, el que, que'
indicativo subjuntivo
Nueva información Valoración de un hecho conocido
'esto de que / eso de que / lo de que'
indicativo subjuntivo
Refutación de una opinión corriente Valoración de un hecho conocido
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/%DCbungsmaterial/Material/Subjuntivo%20nach%20el%20hecho%20de%20que.htm
#
Margarita Krakusin, Grand Valley State University
Artistófanes Cedeño, University of Louisville
(muy interesante)
Selección del modo después de 'el hecho de que'
¡Fijense en esto!:
'Se dan, además casos donde la información es conocida, tanto por el hablante como por el oyente, pero por la actualidad que tal información cobra en un momento dado es necesario que así sea indicado. Esto es lo que justifica en (13) el uso del indicativo. A través del marcador de modo, Grondona alerta al lector sobre un hecho que es de dominio público pero que en esta situación específica, adquiere de nuevo el valor que el uso ha ido diluyendo.'
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/35706177547804839644424/p0000011.htm#I_22_
#
By Graham A Stephen (en inglés):
El hecho de que… indicative or subjunctive?
http://download.es-xchange.com/docs/ElHechoDeQue_www.es-xchange.com.pdf
................................................ .................................................. ..........................................
¡Que se la pasen bien estudiando!
Saludos
A ver qué dicen los lingüistas al respecto:
#
Justo Fernández López (Universidad de Innsbruck)
'el hecho de que, el que, que'
indicativo subjuntivo
Nueva información Valoración de un hecho conocido
'esto de que / eso de que / lo de que'
indicativo subjuntivo
Refutación de una opinión corriente Valoración de un hecho conocido
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/%DCbungsmaterial/Material/Subjuntivo%20nach%20el%20hecho%20de%20que.htm
#
Margarita Krakusin, Grand Valley State University
Artistófanes Cedeño, University of Louisville
(muy interesante)
Selección del modo después de 'el hecho de que'
¡Fijense en esto!:
'Se dan, además casos donde la información es conocida, tanto por el hablante como por el oyente, pero por la actualidad que tal información cobra en un momento dado es necesario que así sea indicado. Esto es lo que justifica en (13) el uso del indicativo. A través del marcador de modo, Grondona alerta al lector sobre un hecho que es de dominio público pero que en esta situación específica, adquiere de nuevo el valor que el uso ha ido diluyendo.'
http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/35706177547804839644424/p0000011.htm#I_22_
#
By Graham A Stephen (en inglés):
El hecho de que… indicative or subjunctive?
http://download.es-xchange.com/docs/ElHechoDeQue_www.es-xchange.com.pdf
................................................ .................................................. ..........................................
¡Que se la pasen bien estudiando!
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз