Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Mirela написал:
>--------------
> me voy haciendo cada vez más idea:)
??
hacerse algn a la idea
"cada vez voy haciéndome más a la idea" o "cada vez me voy haciendo más a la idea"
>Караман Ольга написал:
>--------------
>
>>Aparto mi vista, pero no me rindo... Bajo la mirada, pero no me desanimo
>
>
Второй вариант не подходит, так как люди будут воспринимать его, как "под (моим) вглядом", так что бери первый.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un llovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?
"...она была рядом с ним и ближе, много ближе." (то есть, намного ближе, чем вы себе представить можете, чем вы пологаете)
Hola, Carlos. Esto es poesía, ella no conoce reglas ;-)
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>Te creees el Putan boys, verdad! Aprende a beber, coño, porque no puedes imponer tus propias reglas en una casa ajena, marica.
No me creo nada,seguramente pueda beberme mas alcohol que tu(pero a palo seco no,eh?a cubatillas me bebo lo que quieras)pero no me gusta,tampoco puedo beber recien levantado por la manana como vosotros desgraciaos))pero seguro que tu tampoco te puedes fumar uno de widow a choto como yo hago,waahahaha!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4636 (31 ms)
>Mirela написал:
>--------------
> me voy haciendo cada vez más idea:)
??
hacerse algn a la idea
"cada vez voy haciéndome más a la idea" o "cada vez me voy haciendo más a la idea"
Ahora, la verdad sea dicha, esto de "me voy haciendo A la idea", me suena muy a español de España, y bueno...una vez más, son los usos...
(no son rusos:))
(no son rusos:))
Ahora me juego por Paraguay, están metiendo la misma garra que los gallegos que se llevaron el último mundial.
Las grandes selecciones tienen demasiados pibes que ganan mucho dinero, y ya no juegan con ilusión, me parece a mi.
Las grandes selecciones tienen demasiados pibes que ganan mucho dinero, y ya no juegan con ilusión, me parece a mi.
>Караман Ольга написал:
>--------------
>
>>Aparto mi vista, pero no me rindo... Bajo la mirada, pero no me desanimo
>
>
Второй вариант не подходит, так как люди будут воспринимать его, как "под (моим) вглядом", так что бери первый.
Buenas noches, senor Berrios! Me llamo Maksim. Soy de ciudad Tashkent, Uzbekistan. Su pregunta en el poder? Yo tengo whatsapp. Me interesa el estudio de la lengua española a través de whatsapp. Mi numero: 998901780512.
Un пфддупщ va a una carpintería y le pregunta al encargado :
- Oiga, usted me podría construir una caja de madera con cinco
centimetros de ancho, 5 de alto, y cincuenta metros de largo ?
- Pues sí, me imagino que si podría hacerla, pero dígame, para qué la
quiere ?
- Es que mi vecino se ha mudado y se olvidó de unas cuantas cosas, así
que me pidió que le mandase su manguera.
- Oiga, usted me podría construir una caja de madera con cinco
centimetros de ancho, 5 de alto, y cincuenta metros de largo ?
- Pues sí, me imagino que si podría hacerla, pero dígame, para qué la
quiere ?
- Es que mi vecino se ha mudado y se olvidó de unas cuantas cosas, así
que me pidió que le mandase su manguera.
¿Y la Cornisa Cantábrica? Merece la pena. Eso sí, el tiempo puede jugar una mala pasada.
¿Alguien ha pasado por Finisterre?
Me gustó más el punto más al norte de España, el Cabo Estaca de Bares.
Me gusta Mallorca, en particular la zona de Pollensa.
En Benidorm se está muy bien en abril, en octubre.
Si le quitas el peñón de Ifach a Calpe, no le queda gran cosa.
Peñíscola, Nerja, Tarifa, El Puerto de Santa María... me gustan
¿Alguien ha pasado por Finisterre?
Me gustó más el punto más al norte de España, el Cabo Estaca de Bares.
Me gusta Mallorca, en particular la zona de Pollensa.
En Benidorm se está muy bien en abril, en octubre.
Si le quitas el peñón de Ifach a Calpe, no le queda gran cosa.
Peñíscola, Nerja, Tarifa, El Puerto de Santa María... me gustan
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un llovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?
"...она была рядом с ним и ближе, много ближе." (то есть, намного ближе, чем вы себе представить можете, чем вы пологаете)
Hola, Carlos. Esto es poesía, ella no conoce reglas ;-)
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>Te creees el Putan boys, verdad! Aprende a beber, coño, porque no puedes imponer tus propias reglas en una casa ajena, marica.
No me creo nada,seguramente pueda beberme mas alcohol que tu(pero a palo seco no,eh?a cubatillas me bebo lo que quieras)pero no me gusta,tampoco puedo beber recien levantado por la manana como vosotros desgraciaos))pero seguro que tu tampoco te puedes fumar uno de widow a choto como yo hago,waahahaha!
То что на русском мы выражаем Пойти к кому - то (родителям, к маме, к дочери....) на испанском переводится: Ir a casa de los padres, a casa de mi madre... etc.. А если мы хотим сказать что мы именно приближаемся к кому то, то нужно использовать глагол acercarse: Me acerco a la madre, me acerco a la hija... Или просто me acercaré значит что я зайду туда, где будешь ты (или кто нибудь другой)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз