Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Carlos Abrego написал:
>>--------------
>>Me acabo de dar cuenta que hay dos espacios para el mismo tema. En el otro Francisco Reyes Verdaguer le ha quitado el artículo, pues es lo que suena mejor, me parece.
>
>Pues, sin articulo se refiere al éxito en sí, en cambio con el articulo se refiere al éxito personal del julano de tal.
Pero mientras el perencejo no aparece, pues dejemoslo sin el artículo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 405 (7 ms)
!Eso ya es divertido jajajaja! ¿Que señoritas? La única apropiada para el meeting sería la SEÑORA Piggy de The Muppet Show:-)), ella si que cubre la condición sine qua non del pelo amarillo jajajaja
>Koala Voyeur escribe:
>--------------
>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...
>Koala Voyeur escribe:
>--------------
>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...
Manual de la Nueva Gramática de la lengua española (NGLE),
RAE, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010
24.2a El pretérito imperfecto (CANTARA O CANTASE) es el tiempo más complejo del
modo subjuntivo, tanto por los contextos sintácticos en los que se usa como por la variedad
de los significados que expresa. La variante en -ra del imperfecto procede del
pluscuamperfecto de indicativo latino (amavéram 'había amado'), mientras que la variante
en -se procede del pluscuamperfecto de subjuntivo (amavissem 'hubiera amado').
RAE, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010
24.2a El pretérito imperfecto (CANTARA O CANTASE) es el tiempo más complejo del
modo subjuntivo, tanto por los contextos sintácticos en los que se usa como por la variedad
de los significados que expresa. La variante en -ra del imperfecto procede del
pluscuamperfecto de indicativo latino (amavéram 'había amado'), mientras que la variante
en -se procede del pluscuamperfecto de subjuntivo (amavissem 'hubiera amado').
Hola!
Aqui tienen otro caso en los que, ya no el uso de "de", sino el uso de "sobre" resulta ambiguo (o sea, lo contrario que en mi ejemplo anterior). Son perfectamente intercambiables, pero es preferible usar en este caso "de" para desambiguar, en caso de no agregarse un contexto:
1) Hablamos sobre la mesa (estabamos subidos encima mientras charlabamos)
2) Hablamos sobre la mesa (comentabamos que erea viejita y habria que cambiarla)
Un saludo!!
Aqui tienen otro caso en los que, ya no el uso de "de", sino el uso de "sobre" resulta ambiguo (o sea, lo contrario que en mi ejemplo anterior). Son perfectamente intercambiables, pero es preferible usar en este caso "de" para desambiguar, en caso de no agregarse un contexto:
1) Hablamos sobre la mesa (estabamos subidos encima mientras charlabamos)
2) Hablamos sobre la mesa (comentabamos que erea viejita y habria que cambiarla)
Un saludo!!
"Privet". Le doy la razón a Frasquiel. Tiene todo el aspecto del número de inscripción en el Instituto de Previsión Social de Abogado y seguramente de un país hispanoamericano (mis referencias serían de Venezuela, dado que algunos compañeros de ese país utilizan ese número de registro para identificarse como profesionales, mientras que en España usamos el correspondiente número de inscripción en el Colegio de Abogados territorial). "Poka!"
En Argentina, un canal de TV tenia una gimnasta que daba clases de gimnasia por las mañanas.
Un dia dedicó su programa a tirarse pedos para evitar los dolores que trae aparejados el retenerlos. Fue un programa de carácter terapéutico hecho con seriedad y bien intencionado.
La presentadora se sentó en el suelo con las piernas cruzadas en posición yoga, luego comenzó a darse suaves golpes en el vientre, mientras se escuchaba el sonido evidente.
Ese fue el final de su carrera televisiva.
Un dia dedicó su programa a tirarse pedos para evitar los dolores que trae aparejados el retenerlos. Fue un programa de carácter terapéutico hecho con seriedad y bien intencionado.
La presentadora se sentó en el suelo con las piernas cruzadas en posición yoga, luego comenzó a darse suaves golpes en el vientre, mientras se escuchaba el sonido evidente.
Ese fue el final de su carrera televisiva.
Amigo, que pasa, estás en crísis¿? Llevar rubias para allá desde el centro de Europa me saldría un poco caro con la crísis de la gasolina. ¿Qué pasa, no hay rubias locales?
>Koala Voyeur escribe:
>--------------
>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...
>Koala Voyeur escribe:
>--------------
>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...
Espania que glan pais. Ya puede ir al tlaste que solo le pleocupa si se habla espaniol o no. Tiela espaniola en proceso de deseltizacion. Culura del tocho espaniol para lleval a todos a la ruina menos unos cuantos con un enolme palo y clisi exonómika. No impolta mientras podamos hablal espaniol.
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Bernardo de Haro escribe:
>>--------------
>> "España es un mal negocio".
>
>Di que sí. Hay que aspirar a mayores negocios ;)
>
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>Bernardo de Haro escribe:
>>--------------
>> "España es un mal negocio".
>
>Di que sí. Hay que aspirar a mayores negocios ;)
>
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>
>>Carlos Abrego написал:
>>--------------
>>Me acabo de dar cuenta que hay dos espacios para el mismo tema. En el otro Francisco Reyes Verdaguer le ha quitado el artículo, pues es lo que suena mejor, me parece.
>
>Pues, sin articulo se refiere al éxito en sí, en cambio con el articulo se refiere al éxito personal del julano de tal.
Pero mientras el perencejo no aparece, pues dejemoslo sin el artículo.
La Herida contusa (lacerada, lacero-contusa) y la herida por Aplastamiento son distintos tipos de Contusión, aunque esta última es de contusión compleja. La DIFERENCIA está en que la herida por aplastamiento " se caracteriza por mínimo daño en la piel con severo traumatismo óseo y visceral interno cuando es en el tronco" (Traumatología Médico Legal), e.d. se supone y se sospecha lesión profunda con órganos vitales dañados.
Saludos
Mientras que Herida contusa puede ser:
-por golpe;
-por estallido;
-por mordedura;
-por caída....
Saludos
Mientras que Herida contusa puede ser:
-por golpe;
-por estallido;
-por mordedura;
-por caída....
Sabemos que conoces al dedillo tu frase. Estas deliriando las 24 horas.
¡Mientras preso del delirio, no sé ya lo que digo ni lo que hago!
Yo prefiero el español y no una lengua morida (corre a corregir el error, que te van a tomar la delantera.
Corre payasito, que tienes que llegar, si cae la lluvia te vas a mojar.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto...
¡Mientras preso del delirio, no sé ya lo que digo ni lo que hago!
Yo prefiero el español y no una lengua morida (corre a corregir el error, que te van a tomar la delantera.
Corre payasito, que tienes que llegar, si cae la lluvia te vas a mojar.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз