Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2525 (20 ms)

>Condor escribe:

>--------------

>EL JEFE

>

>Un tío que trabaja en una gran empresa agarra el teléfono y dice:

>

>¡NENA! MENEA EL CULO RAPIDITO Y SUBEME UN CAFE CON DOS BOLLITOS, ANDA

>GUAPA, ¡¡¡PERO YA!!!

>

>Al otro lado del teléfono se oye una voz varonil que dice:

>

>-¡GILIPOLLAS! TE HAS EQUIVOCADO DE EXTENSION. ¿SABES CON QUIEN ESTAS

>HABLANDO?...

>ESTAS HABLANDO CON EL DIRECTOR GENERAL ¡IMBECIL!!

>

>Y el otro contesta:

>

>- ¿Y TU QUE? ¡EXPLOTADOR DE LOS HUEVOS! ¡¡¡PEDAZO DE HIJOPUTA!!!

>¿SABES CON QUIEN ESTAS HABLANDO TU?

>

>El director general responde:

>

>¡¡¡NO!!!

>

>Y el otro contesta:

>

>...... MENOS MAL..... - y cuelga.

¡Éste era muy bueno!
Gracias, Yelena. Me parece que сплетение tal vez pueda traducirse por \'entramado\'. Por otra parte, se me ocurre que sería mejor empezar la oración castellana por el predicado y poner el complemento después: "Con particular claridad se advierte en el desarrollo de los intereses un complejo entramado de procesos de extinción y engendramiento mutuamente entrelazados". Estoy seguro que existen otras variantes.
No me suena muy eufónico "entretejidos entre sí", por la proximidad de dos "entre". En esto con frecuencia los gustos toman partido y en gustos no existen decreto...
También puede ser: "Aproveche y pruebe..." o "Aproveche y conozca..."
>Carlos Abrego написал:

>--------------

>

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>Estimado Alfa: me sorprende tu prodencia al limitar a Argentina el uso de la palabra "aspiradora". Creo que se el nombre generalizado en todo el ámbito castellano, tal vez con su variante en masculino, "aspirador".

>>

>>Limpiador también se usa, pero respecto a otro tipo de utensilio.

>>

>>Propongo esta traducción: Aproveche y ensaye las múltiples opciones de nuestra aspiradora de vapor y al vacío.

>>

>>

>Primero corrijo el se por es y en la traducción se me olvidó el "nueva", muy importante en la publicidad.

Vale, es cierto que se usa tanto para objetos como personas pero en diferentes tipos de frase, los ejemplos que diste Marqués son muy diferentes a la frase original propuesta, el "que" no se está utilizando de la misma forma. En la frase "Las chicas sí asistieron, las cuales(quienes) intervinieron activamente", "las cuales" y"quienes" son el sujento de la oración subordinada. De los cuatro ejemplos que das, los dos primeros no tienen una oración subordinada, sino las preposiciones "con" y "a" y en las segundas "que" no es sujeto.
Помогите перевести
Я смотрела по телевидению Андалусии интервью с одним испанским певцом, и вот кое-что не поняла. Может быть, кто-то знает эти слова и поможет мне. Я не уверена, что правильно услышала, но, возможно, вы угадаете.
Entonces,él dice, que lo principal para un artista es tener la ilusión y además no estar viviendo de lo que fuíste una vez. Cada vez que sales al escenario, tú no puedes vivir de lo que hiciste una vez. Por eso, dice, yo soy enemigo de hacer RIMO DE LOS PLEYVAS, esas cosas me ponen muy nervioso.
Я написала заглавными буквами то, что мне непонятно.
Заранее благодарю.
Marqués, ¿son verbos? ;)
aprehensión
1. f. Detención o captura de una persona o cosa, especialmente de una mercancía ilegal:
la policía ha confirmado la noticia de la aprehensión de una banda de delincuentes.
2. Asimilación inmediata de ideas o conocimientos:
la aprehensión de los temas de la oposición me resulta muy difícil.
♦ No confundir con aprensión.
aprensión
1. f. Escrúpulo o recelo que alguien siente hacia una persona o cosa, por temor a algún contagio:
le produce aprensión tener que compartir los cubiertos con alguien.
2. Idea infundada o extraña. Más en pl.:
eso son aprensiones tuyas.
♦ No confundir con aprehensión.
Por lo que puedo ver, que los significados son distintos.
Una hermosa noche de diciembre, allá en La Florida, estaba una pareja de cubanos mirando el mar, muy acaramelados en la playa, cuando de repente, él le dice a ella:
- Chica, ¡déjame tocarte el wiwichu!
- Estás loco, mi amor, ¿cómo crees, si no es tiempo todavía?
-Anda chica que no ves que es el tiempo perfecto, ¡déjame tocarte el wiwichu!
- ¡No, que no quiero!
- Anda chica, es ahora o nunca, deja que te toque el wiwichu...
- Bueno, mi amorcito, sólo porque te quiero mucho...
Entonces el tío agarra su guitarra y comienza:
"¡¡¡¡¡Wiwichu a merry crismas, wiwichu a merry crismas, wiwichu a merry crismas, and a japy niu yirrrrr!!!!!!!"
Вот несколько слов, употребляемых в Центральной Америке:
Putear: Aplícase a la mujer cuando se entrega por dinero. Insultar agriamente.
Puya: Machete largo y de punta aguda.
Puyarse: Pincharse o herirse con un objeto punzante.
Quebrada: Arroyo o arroyuelo (Панама, Куба)
Quema: Incendio provocado de la maleza que cubre una parcela de tierra destinada a la agricultura.
Quemar: Vender mercancías a precio muy reducido.
ACCION DE engañar LA MUJER AL MARIDO CON OTRO HOMBRE.
Queque: Dulce horneado que se prepara con harina, coco rayada y miel. (Куба, Панама)
Чего же тут непонятного,руссо-туристо, по-моему, всё как на ладони - она хочет сама себя научить русскому языку(quiero enseñarme), получается как в той знаменитой советской песне: " Тихо сам с собою, левою рукою, я веду беседу", как говорится "чем бы дитя не тешилось".
>Gran Turista написал:

>--------------

>Вот еще интересный оборот, вроде, носителя. нельзя сказать ENSEÑARME RUSO. APRENDER RUSO или ENSEñARTE RUSO-

>

>>kattha moran escribe:

>>--------------

>>hola primeramente necesito ayuda,deseo

>>enseñarme ruso por favor quiero aprender ruso,

>>a cambio de eso puedo enseñar español soy muy buena

>>

>>bueno aquí les dejo mi msn: catalina1194@hotmail.com

>

 Пользователь удален
Una señora va a sacar el pasaporte. El empleado le pregunta:
- ¿Cuantos hijos tiene, señora?
- Diez.
- ¿Cómo se llaman?
- José, José, José, José, José, José, José, José, José y José.
- ¿Todos se llaman José?
- Ajá.
- ¿Y como le hace para llamarlos cuando, por ejemplo, están jugando todos afuera?
- Muy simple, grito José y todos entran.
- ¿Y si quiere que vayan a comer?
- Igual. Grito José y todos se sientan a comer.
- Pero si usted quiere hablar con uno en particular, ¿cómo lo hace?
- Ah! En ese caso, lo llamo por su apellido.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 700     4     0    109 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...